Romaji
deguchi wa mienai shikoukairo hari
megurase
saki hashiru souzou kotae wa doko ni
aru no
atarisawari no nai youna sumashita
kotoba ja
watashi jishin no kakushin ni mo
furerarenai
ura to omote no senaka awase
kumiawaseba hitotsu no pazuru
hodokenai kokoro no ito ga orinasu
mirai e
toki ga tokete yuku no nara
owaranai itami wa kirei na uso de
kazarou
mujun to iu na no kibou ga aru no nara
kimi to iu sonzai sore ga kotae datte
ii
nou no okusoko ni shimitsuita yogore
mitai
mienai chikara de watashi wo
shibaranaide
ikiru riyuu mo nai mama ni shinde iku
nante
oto wo tatezu kuzurete iku suna no
oshiro
maboroshi yori mo kirei na
ima wo kasaneta hajimari
futatsu no tamashii furete wa kiete
shimau
utsurou hibi ni ukatsu na yume wo
hateshinai michi e to ai wo
taguriyosete iku
inochi itsukushimu you ni
chiribameta fukusen wa sayonara no
michishirube
atenonai sekai to kimi wa warau no
darou
oshiete yo oshiete naze omoeba
omou hodo
namida tomaranaku naru no
toraeta ki ni naru rinkaku dake no
sukui nante
Ah umete shimaetara
hodokenai kokoro no ito ga orinasu
mirai e
toki ga tokete yuku no nara
owaranai itami wa kirei na uso de
kazarou
mujun to iu na no kibou ga aru no nara
kimi to iu sonzai sore ga kotae datte
ii
English
I can't see an exit. My train of thought
spreads out
My imagination gets ahead of me. Where
is the answer?
Clear words that seem to have no
obstacles
Can't touch my core
The surface of things and their reverse
are back-to-back
If you combine them, they're a single
puzzle
If time is going to melt toward a future
Interwoven by the strings of my heart
that can't be untied,
Then let's adorn the unending pain with
beautiful lies
If there's a hope called "contradiction,"
It'd be fine even if your existence was
the answer
Don't tie me up with an unseen pressure,
Like filth that's stained the depths of
my mind
What a thing to die without ever having a
reason to live
A sandcastle collapsing without making a
sound
It's the start of overlapping realities
More beautiful than illusions
When two souls touch, they fade away
I carelessly dream during these changing
days
I'm drawing love in toward the unending
unknown
The foreshadowing that's set in stone is
a guide to farewells
That seems to cherish life
I wonder if you and the aimless world
will laugh
Please tell me, tell me, why is it that
the more I think about it,
The tears just won't stop?
It's taken hold of me, and it's on my
mind. What a thing to only have salvation
on the surface
Ah, if I could bury it all
If time is going to melt toward a future
Interwoven by the strings of my heart
that can't be untied,
Then let's adorn the unending pain with
beautiful lies
If there's a hope called "contradiction,"
It'd be fine even if your existence was
the answer
Kanji
ๅบๅฃใฏ่ฆใใชใใๆ่ๅ่ทฏใฏใๅทกใใ
ๅ
่ตฐใๆณๅใ็ญใใฏไฝๅฆใซใใใฎ
ๅฝใใ้ใใฎ็กใใใใชใๆพใพใใ่จ่ใใ
็ง่ช่บซใฎใๆ ธๅฟใซใใ่งฆใใใใชใ
่ฃใจ่กจใฎใ่ไธญๅใใ
็ตใฟๅใใใฐใใฒใจใคใฎใใบใซ
ใปใฉใใชใๅฟใฎใ็ณธใ็นใใชใๆชๆฅใธ
ๆ้(ใจใ)ใใๆบถใใฆใใใฎใชใ
็ตใใใชใ็ใฟใฏใ็ถบ้บใชๅใง้ฃพใใ
็็พใจไบใๅใฎใๅธๆใใใใฎใชใ
ๅใจไบใๅญๅจใใใใ็ญใใ ใฃใฆใใ
่ณใฎๅฅฅๅบใซใๆใฟไปใใๆฑใใฟใใ
่ฆใใชใๅงๅ(ใกใใ)ใงใ็งใ็ธใใชใใง
็ใใ็็ฑใ็กใใพใพใซใๆญปใใงใใใชใใฆ
้ณใ็ซใฆใๅดฉใใฆใใใ็ ใฎใๅ
ๅนปๆณ(ใพใผใใ)ใใใใ็ถบ้บใช
็พๅฎ(ใใพ)ใ้ใญใใๅงใพใ
ใตใใคใฎ้ญใ่งฆใใฆใฏๆถใใฆใใพใ
็งปใใๆฅใ
ใซใ่ฟ้ใชๅคขใ
ๆใฆใใชใๆช็ฅใธใจใๆใๆ็นฐใๅฏใใฆใใ
็ๅฝ(ใใฎใก)ใๆ
ใใใใใซ
ๆฃใใฐใใไผ็ทใฏใใตใจใใฉใฎ้ใใใน
ใใฆใฎใชใไธ็ใจใๅใฏ็ฌใใฎใ ใใ
ๆใใฆใใๆใใฆใใชใๆใใฐใๆใใปใฉ
ๆณช(ใชใฟใ )ใๆญขใพใใชใใชใใฎ
ๆใใใใๆฐใซใชใใ่ผช้ญใ ใใฎๆใใชใใฆ
Ahใๅใใฆใใพใใใ
ใปใฉใใชใๅฟใฎใ็ณธใ็นใใชใๆชๆฅใธ
ๆ้(ใจใ)ใใๆบถใใฆใใใฎใชใ
็ตใใใชใ็ใฟใฏใ็ถบ้บใชๅใง้ฃพใใ
็็พใจไบใๅใฎใๅธๆใใใใฎใชใ
ๅใจไบใๅญๅจใใใใ็ญใใ ใฃใฆใใ