Yotogibanashi Lyrics - Kyokou Suiri

KanoeRana, ใ‚ซใƒŽใ‚จใƒฉใƒŠ Yotogibanashi Kyokou Suiri Season 2 Opening Theme Lyrics

Yotogibanashi Lyrics

From the AnimeKyokou Suiri In/Spectre | ่™šๆง‹ๆŽจ็†

Romaji
English
Kanji
All Lyrics

Romaji

Shiki oriori no setsuna no fuyu
Yuki no you na bijo wa
Hataori orite ori nasu sube
Namida otoshi tsuru ni naru

Saihate wo sagasu tabi ni deta
Sabaku no shounen wa
Ranpu no sei wo kaihou shite
Kaegatai tomi wo eta

Jouzu ni kakushita shin no zou uzou ni
Nan no nan no nan no imi ga aru? jinsei! ikkai! kai! kai!

Taiyou ni senaka wo mukete
Katachi no nai mirai ni sotto iro wo tsukete
Iretate no atsui koucha de
Utage wa hajimattan dakara
Kotaete yotogibanashi

[Full Version Continues]

Heno heno moheji de nani ga dekita kai?
Fude wo oru ni wa chi to niku ga tarinai
Zui zui sagutte shoumen dare dai?
Tatsu tori chawan wo nigoshite say goodbye

[thanks for visiting lyricsfromanime.com]

Mononoke yori mo yohodo kowai
Arishi hibi no tami wa
Katsute eiyuu datta mono wo
Shiitagete hi wo kashita

Kata wo moteba tenbin ga katamuku kara
Dare no dare no dare no mikata mo shinai shinai shinai

Taiyou ni senaka wo mukete
Kotoba no koubousen wo kurihirogete
Shinjitsu wo koeru tame nara
Kyoujite yaru no mo warukunai
Hikari ni te wo nobashite

Kyokou demo tsuranukitooseba monogatari wa utsukushii
Ugokazu tomo hakobu yuuransen wa kataribe no toku michi
Yurayura to kogidashita yume wa utsukushii shibuki wo kanadete
Yoru no tobari ni kiete yuku

Taiyou ni senaka wo mukete
Katachi no nai mirai ni sotto iro wo tsukete
Iretate no atsui koucha de
Utage wa hajimattan dakara
Kyoujite yaru no mo warukunai
Utae ya utae yotogibanashi
Sou kimi to tsumugu wa yotogibanashi

English

[Official Translation]

A winter moment of the four seasons
A woman as beautiful as snow
Owns the art of weaving and folding
Tears will fall and transform into a crane

He who set out on a journey to find the farthest end
The boy of the desert
Freed the spirit of the lamp
And gained his amazing riches

The well concealed truth, becomes the image
What's the point of anything? Life! As one! Everybody! A mystery!

With our backs to the sun
Softly coloring the shapeless future
With a hot cup of freshly brewed tea
The party has just begun
Answer me this, fairy tale of the night

[Full Version Continues]

[thanks for visiting lyricsfromanime.com]

So what did the face on your hangman say?
Not enough blood and flesh shed yet to break the brush
Ring around and - guess who's standing in front of you?
It's so hard to say - goodbye

Quite a bit scarier than monsters
Were the people in the days gone by
Who were once heroes
Were hung and set to fire

If you pick sides, the scale will tilt
So I take no one, no one, no one's side

With our backs to the sun
Fighting a war of words
If the truth will surpass
Might as well be entertained in the time being
Reach out for the light

Even if it's make believe, the story is beautiful if you tell it to the end
The boat that carries us without moving is the way the storyteller tells us to go
Swaying dreams start rowing, making beautiful waves and splashes
Fading away into the darkness of the night

With our backs to the sun
Softly coloring the shapeless future
With a hot cup of freshly brewed tea
The party has begun
Nothing wrong with a little fun
Sing, sing, a fairy tale of the night
Yes, I'll spin the tale of the night with you

Kanji

ๅ››ๅญฃ(ใ—ใ)ๆŠ˜ใ€…(ใŠใ‚ŠใŠใ‚Š)ใฎๅˆน้‚ฃ(ใ›ใคใช)ใฎๅ†ฌ(ใตใ‚†)
้›ช(ใ‚†ใ)ใฎใ‚ˆใ†ใช็พŽๅฅณ(ใณใ˜ใ‚‡)ใฏ
ใฏใŸ็น”(ใŠ)ใ‚Š้™(ใŠ)ใ‚ŠใฆๆŠ˜(ใŠ)ใ‚Šใชใ™่ก“(ใ™ใน)
ๆถ™(ใชใฟใ )่ฝ(ใŠ)ใจใ—้ถด(ใคใ‚‹)ใซใชใ‚‹

ๆœ€ๆžœ(ใ•ใ„ใฏ)ใฆใ‚’ๆŽข(ใ•ใŒ)ใ™ๆ—…(ใŸใณ)ใซๅ‡บ(ใง)ใŸ
็ ‚ๆผ (ใ•ใฐใ)ใฎๅฐ‘ๅนด(ใ—ใ‚‡ใ†ใญใ‚“)ใฏ
ใƒฉใƒณใƒ—ใฎ็ฒพ(ใ›ใ„)ใ‚’่งฃๆ”พ(ใ‹ใ„ใปใ†)ใ—ใฆ
ๆ›ฟ(ใ‹)ใˆใŒใŸใ„ๅฏŒ(ใจใฟ)ใ‚’ๅพ—(ใˆ)ใŸ

ไธŠๆ‰‹(ใ˜ใ‚‡ใ†ใš)ใซ้š (ใ‹ใ)ใ—ใŸ็œŸ(ใ—ใ‚“)ใฎๅƒ(ใžใ†) ๆœ‰(ใ†)่ฑก(ใžใ†)ใซ
ไฝ•(ใชใซ)ใฎไฝ•(ใชใซ)ใฎไฝ•(ใชใซ)ใฎๆ„ๅ‘ณ(ใ„ใฟ)ใŒๆœ‰(ใ‚)ใ‚‹๏ผŸไบบ็”Ÿ(ใ˜ใ‚“ใ›ใ„)๏ผไธ€(ใ„ใฃ)ๅกŠ(ใ‹ใ„)๏ผ็š†(ใ‹ใ„)๏ผๆ€ช(ใ‹ใ„)๏ผ

ๅคช้™ฝ(ใŸใ„ใ‚ˆใ†)ใซ่ƒŒไธญ(ใ›ใชใ‹)ใ‚’ๅ‘(ใ‚€)ใ‘ใฆ
ๅฝข(ใ‹ใŸใก)ใฎ็„ก(ใช)ใ„ๆœชๆฅ(ใฟใ‚‰ใ„)ใซใใฃใจ่‰ฒ(ใ„ใ‚)ใ‚’ไป˜(ใค)ใ‘ใฆ
ๆทน(*)ใ‚ŒใŸใฆใฎ็†ฑ(ใ‚ใค)ใ„็ด…่Œถ(ใ“ใ†ใกใ‚ƒ)ใง
ๅฎด(ใ†ใŸใ’)ใฏๅง‹(ใฏใ˜)ใพใฃใŸใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰
็ญ”(ใ“ใŸ)ใˆใฆ ใƒจใƒˆใ‚ฎใƒใƒŠใ‚ท

[ใ“ใฎๅ…ˆใฏFULLใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใฎใฟ]

ใธใฎใธใฎใ‚‚ใธใ˜ใงไฝ•(ใชใซ)ใŒใงใใŸใ‹ใ„๏ผŸ
็ญ†(ใตใง)ใ‚’ๆŠ˜(ใŠ)ใ‚‹ใซใฏ่ก€(ใก)ใจ่‚‰(ใซใ)ใŒ่ถณ(ใŸ)ใ‚Šใชใ„
ใšใ„ใšใ„ๆŽข(ใ•ใ)ใฃใฆๆญฃ้ข(ใ—ใ‚‡ใ†ใ‚ใ‚“)่ชฐ(ใ ใ‚Œ)ใ ใ„๏ผŸ
็ซ‹(ใŸ)ใค้ณฅ(ใจใ‚Š)่Œถ็ข—(ใกใ‚ƒใ‚ใ‚“)ใ‚’ๆฟ(ใซใ”)ใ—ใฆ say goodbye

[ใ‚ขใƒ‹ใƒกใ‚ฝใƒณใ‚ฐใƒชใƒชใƒƒใ‚ฏใ‚นใฎใ”ๅˆฉ็”จใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™]

็‰ฉ(ใ‚‚)ใฎๆ€ช(ใฎใ‘)ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ‚ˆใปใฉๆ€–(ใ“ใ‚)ใ„
ๆœ‰(ใ‚ใ‚Š)ใ—ๆ—ฅใ€…(ใฒใณ)ใฎๆฐ‘(ใŸใฟ)ใฏ
ใ‹ใคใฆ่‹ฑ้›„(ใˆใ„ใ‚†ใ†)ใ ใฃใŸ่€…(ใ‚‚ใฎ)ใ‚’
่™(ใ—ใ„ใŸ)ใ’ใฆ็ซ(ใฒ)ใ‚’ๆžถ(ใ‹)ใ—ใŸ

่‚ฉ(ใ‹ใŸ)ใ‚’ๆŒ(ใ‚‚)ใฆใฐๅคฉ็งค(ใฆใ‚“ใณใ‚“)ใŒๅ‚พ(ใ‹ใŸใ‚€)ใใ‹ใ‚‰
่ชฐ(ใ ใ‚Œ)ใฎ่ชฐ(ใ ใ‚Œ)ใฎ่ชฐ(ใ ใ‚Œ)ใฎๅ‘ณๆ–น(ใฟใ‹ใŸ)ใ‚‚ใ—ใชใ„ ใ—ใชใ„ ใ—ใชใ„

ๅคช้™ฝ(ใŸใ„ใ‚ˆใ†)ใซ่ƒŒไธญ(ใ›ใชใ‹)ใ‚’ๅ‘(ใ‚€)ใ‘ใฆ
่จ€่‘‰(ใ“ใจใฐ)ใฎๆ”ป้˜ฒ(ใ“ใ†ใผใ†)ๆˆฆ(ใ›ใ‚“)ใ‚’็นฐ(ใ)ใ‚Šๅบƒ(ใฒใ‚)ใ’ใฆ
็œŸๅฎŸ(ใ—ใ‚“ใ˜ใค)ใ‚’่ถ…(ใ“)ใˆใ‚‹็‚บ(ใŸใ‚)ใชใ‚‰
่ˆˆ(ใใ‚‡ใ†)ใ˜ใฆใ‚„ใ‚‹ใฎใ‚‚ๆ‚ช(ใ‚ใ‚‹)ใใชใ„
ๅ…‰(ใฒใ‹ใ‚Š)ใซ ๆ‰‹(ใฆ)ใ‚’ไผธ(ใฎ)ใฐใ—ใฆ

่™šๆง‹(ใใ‚‡ใ“ใ†)ใงใ‚‚่ฒซ(ใคใ‚‰ใฌ)ใ้€š(ใจใŠ)ใ›ใฐ็‰ฉ่ชž(ใ‚‚ใฎใŒใŸใ‚Š)ใฏ็พŽ(ใ†ใคใ)ใ—ใ„
ๅ‹•(ใ†ใ”)ใ‹ใšใจใ‚‚้‹(ใฏใ“)ใถ้Š่ฆง(ใ‚†ใ†ใ‚‰ใ‚“)่ˆน(ใ›ใ‚“)ใฏ ่ชž(ใ‹ใŸ)ใ‚Š้ƒจ(ใถ)ใฎ่ชฌ(ใจ)ใ้“(ใฟใก)
ใ‚†ใ‚‰ใ‚†ใ‚‰ใจๆผ•(ใ“)ใŽๅ‡บ(ใ )ใ—ใŸๅคข(ใ‚†ใ‚)ใฏ ็พŽ(ใ†ใคใ)ใ—ใ„้ฃ›ๆฒซ(ใ—ใถใ)ใ‚’ๅฅ(ใ‹ใช)ใงใฆ
ๅคœ(ใ‚ˆใ‚‹)ใฎๅธณ(ใจใฐใ‚Š)ใซๆถˆ(ใ)ใˆใฆใ„ใ

ๅคช้™ฝ(ใŸใ„ใ‚ˆใ†)ใซ่ƒŒไธญ(ใ›ใชใ‹)ใ‚’ๅ‘(ใ‚€)ใ‘ใฆ
ๅฝข(ใ‹ใŸใก)ใฎ็„ก(ใช)ใ„ๆœชๆฅ(ใฟใ‚‰ใ„)ใซใใฃใจ่‰ฒ(ใ„ใ‚)ใ‚’ไป˜(ใค)ใ‘ใฆ
ๆทน(ใ„)ใ‚ŒใŸใฆใฎ็†ฑ(ใ‚ใค)ใ„็ด…่Œถ(ใ“ใ†ใกใ‚ƒ)ใง
ๅฎด(ใ†ใŸใ’)ใฏๅง‹(ใฏใ˜)ใพใฃใŸใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰
่ˆˆ(ใใ‚‡ใ†)ใ˜ใฆใ‚„ใ‚‹ใฎใ‚‚ๆ‚ช(ใ‚ใ‚‹)ใใชใ„
ๆญŒ(ใ†ใŸ)ใˆใ‚„ๆญŒ(ใ†ใŸ)ใˆ ๅคœไผฝ(ใ‚ˆใจใŽ)่ฉฑ(ใฐใชใ—)
ใใ† ๅ›(ใใฟ)ใจ็ดก(ใคใ‚€)ใใฏ ใƒจใƒˆใ‚ฎใƒใƒŠใ‚ท

Kyokou Suiri Yotogibanashi Lyrics - Information

Title:Yotogibanashi

AnimeKyokou Suiri

Type of Song:Opening

Appears in:Season 2 Opening Theme

Performed by:KanoeRana, ใ‚ซใƒŽใ‚จใƒฉใƒŠ

Kyokou Suiri Information and Songs Like Yotogibanashi

Yotogibanashi Lyrics - Kyokou Suiri
Kyokou Suiri Argument

Yotogibanashi Lyrics - Kyokou Suiri belongs to the anime Kyokou Suiri, take a look at the argument:

In the realm known as the "real world," a secretive presence veils itself in darkness - the youkai, mystical spirits that exist amidst us. While many coexist harmoniously, a particular faction poses a perilous threat that strains the fragile peace between the youkai and humankind. Entrusted with the honor of becoming their revered "God of Wisdom," Kotoko Iwanaga has assumed the unique role of mediator, tirelessly resolving supernatural predicaments that arise along the way. One fateful day, Kotoko crosses paths with Kurou Sakuragawa, a university student nursing the wounds of a heartbroken relationship. Beneath Kurou's seemingly ordinary faรงade, Kotoko senses an uncanny aura, bearing the hallmarks of an otherworldly presence. Driven by both affection and her intuition, she beseeches Kurou for his invaluable assistance in aiding the enigmatic youkai. Fast forward two years, a chilling tale grips the nation: an idol tragically perishes beneath the weight of steel beams. The incident shocks the nation, but shockwaves extend far beyond this mere accident. Whispers circulate, weaving eerie accounts of a nameless woman, a specter who wields the very instrument of her untimely demise - the steel beam. Bracing themselves for their latest supernatural inquiry, Kotoko and her steadfast companion embark on a treacherous journey to vanquish this malevolent spirit. But little do they realize, this case will unravel a hauntingly twisted narrative that hits close to home, unearthing a sinister reality they could never have foreseen.

Now that you know the argument, take a look to another songs of Kyokou Suiri also called In/Spectre | ่™šๆง‹ๆŽจ็†