Romaji
mayonaka no uta ga sakenda "Boku
hontou wa ano hi kara zutto..."
akaku sukitooru yuugure no ato
hoshitachi wa sora ni suwari, sorezore no
oto wo kanadeteita
sunao ni nare to iwarenakute mo
namida wa mou boku no omoi wo tsurete
ashimoto de chiisana umi ni natta
sora wa ugokanai hi ga nobori oriru dake
jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka
arukanai ka dakeda
mayonaka no uta ga sakenda "Boku
hontou wa hitori ga kirai da daikirai
da
taisetsu wo shitte shimatta ano hi kara
zutto
shiawase nante chiisana SUPUUN de sukueru
kurai de juubun nanda
wakeaeru hito ga iru ka inai ka dakeda
tsuyogaru tabi ni hibi ga hairu kokoro
wa sou maru de GARASU saiku ga miseru
hakanai yume
junsui wo butsukeau no ga kowai kara
bokura wa mina
sure tafuri wo shite futoumei na sekai ni
sumitsuita
omotai jiyuu wo hikizutte aruiteta
wakare ga kuru tabi sora ga toozakatte
yuku you ni mieta
sayonara no ame ga tsubuyaita
Karita mama no kasa ga arunda koko ni
arunda
karita mama no yasashisa ga kono mune ni
zutto
boku ni wa mada akiramete inai saikai ga
aru yakusoku ga aru
hoshikuzu wo BEDDO ni shite nemutteiru
ano hito ni
kisetsu no nai machi ni shagamikomu otoko
no ko
atama wo nadete kureru hito ga inakatta
dake sore dake na no ni
hoshi to mitsumeau samugari na
kodomotachi
mayonaka no uta ga sakenda "Boku
hontou wa hitori ga kirai da daikirai
da
hitoribocchi de ikite yukete shimau nante
koto
shiawase nante chiisana SUPUUN de sukueru
kurai de juubun nanda
wakeaeru hito ga iru ka inai ka dake
mayonaka no uta wa sakebu yo "Boku
hontou wa boku hontou wa sabishikatta
taiyou no mabushisa ni kakikesarete mo
saa hata wo furou ka kata wo kumou ka
tada utaou ka doredemo ii yo
wakeaeru kimi ga iru ka inai ka dakeda yo
English
The midnight song I cried out went
In reality, ever since that day, I...
After the glowing twilight, the stars
took their place in the sky and each
played its own tune
Even if I can't say I've become honest,
Tears have now merged with my emotions and
a small sea has formed at my feet
The sky doesn't move; the sun simply
rises and sets
The ground doesn't move; you only either
walk or stand still
The midnight song I cried out went
In reality, I don't like being alone... I
truly hate it
I've come to know what's important ever
since that day
A small spoon is almost enough to scoop up
happiness
Is there someone to share it with or must
I keep it to myself?
A new crack appears every time I pretend
to be strong, so it appears that my heart
must be made of glass, just like an empty
dream
Since we're afraid of messing with purity,
each and every one of us has acted
As though we have settled down in this
opaque world
I've walked dragging a weighty freedom
along
Each time separation would come, it seemed
as though the sky would sink back
Farewell; I muttered in the rain
You can borrow my umbrella... that's what
it's here for
I'll give you the kindness always found
inside my heart
I still haven't given up on the chance of
there being a reunion; that's a promise
To the person who sleeps with stardust as
a bed
In the town with no seasons crouches a
sad young boy
There's simply no one there to stroke his
head, but despite that...
The children who suffer from the cold
gaze up at the stars
The midnight song I cried out went
In reality, I don't like being alone... I
truly hate it
I've always lived on by myself in solitude
A small spoon is almost enough to scoop up
happiness
Is there anyone at all to share it with or
must it be kept to myself?
The midnight song I cry out goes "In
reality, I... in reality, I... was very
lonely
Even if it is erased by the blazing sun
Come on, you can always either wave a
flag, go on each other's shoulders or
just sing something
It's just a matter of whether there's
someone to share it with or not
Kanji
็ๅคไธญใฎ่ฉฉใๅซใใ ใๅๆฌๅฝใฏใใใฎๆฅใใใใฃใจใปใปใปใ
่ตคใ้ใ้ใๅคๆฎใใฎๅพ ๆใใกใฏ ็ฉบใซๅบงใ ใใใใใฎ้ณใๅฅใงใฆใใ
็ด ็ดใซใชใ ใจ่จใใใชใใฆใ
ๆถใฏใใ ๅใฎๆใใ้ฃใใฆ่ถณๅ
ใงๅฐใใชๆตทใซใชใฃใ
็ฉบใฏๅใใชใ ๆฅใๆใ้ใใใ ใ
ๅฐ้ขใฏๅใใชใ ๅใๆญฉใใ ๆญฉใใชใใใ ใใ
็ๅคไธญใฎ่ฉฉใๅซใใ ใๅใปใใจใใฏ ็ฌใใๅซใใ ๅคงๅซใใ ใ
ๅคงๅใ็ฅใฃใฆใใพใฃใ ใใฎๆฅใใใใฃใจ
ใใๅนธใใชใใฆ ๅฐใใชในใใผใณใงๆฌใใใใใใง ๅ
ๅใชใใ
ๅใๅใใไบบใใใใ ใใชใใใ ใใ
[ใใฎๅ
ใฏFULLใใผใธใงใณใฎใฟ]
ๅผทใใๅบฆใซใฒใณใๅ
ฅใ ๅฟใฏใใ ใพใใงใฌใฉใน็ดฐๅทฅใ่ฆใใ ๅใๅคข
็ด็ฒใใถใคใใใใฎใๆใใใ ๅใใฏใฟใช
ใใใใตใใใใฆ ไธ้ๆใชไธ็ใซไฝใฟใคใใ
[ใขใใกใฝใณใฐใชใชใใฏในใฎใๅฉ็จใใใใจใใใใใพใ]
้ใใ่ช็ฑใๅผใใใฃใฆ ๆญฉใใฆใ
ๅฅใใๆฅใๅบฆ ็ฉบใใจใใใใฃใฆใใใใใซ่ฆใใ
ใใใชใใฎ้จใๅใใใๅใใใพใพใฎๅใใใใใ ใใใซใใใใ ใ
ๅใใใพใพใฎๅชใใใ ใใฎ่ธใซใใฃใจ
ๅใซใฏใพใ ใใใใใฆใใชใ ๅไผใใใ ็ดๆใใใ
ๆๅฑใใใใใซใใฆ ็ ใฃใฆใใใใฎไบบใซ
ๅญฃ็ฏใฎใชใ่กใซใใใใฟ่พผใ็ทใฎๅญ
้ ญใๆซใงใฆใใใไบบใใใชใใฃใใ ใ ใใใ ใใชใฎใซ
ๆใจ่ฆใคใใใ ๅฏใใใชๅญไพ้
็ๅคไธญใฎ่ฉฉใๅซใใ ใๅใปใใจใใฏ็ฌใใ ๅซใใ ๅคงๅซใใ ใ
็ฌใใผใฃใกใง ็ใใฆใใใฆใใพใใชใใฆใใจ
ๅนธใใชใใฆ ๅฐใใชในใใผใณใงๆฌใใใใใใงๅ
ๅใชใใ
ๅใๅใใไบบใใใใ ใใชใใใ ใ
็ๅคไธญใฎ่ฉฉใฏๅซใถใใๅใปใใจใใฏ ๅใปใใจใใฏ ๆทใใใฃใใ
ๅคช้ฝใฎ็ฉใใใซ ใใๆถใใใฆใ
ใใ ๆใๆฏใใใ ่ฉใ็ตใใใ ใใ ใใใใใ ใฉใใงใใใใ
ๅใๅใใๅใใใใ ใใชใใใ ใใ ใ