Romaji
kaze ni niji tsukete
tobu tori ga ozu ki ni notte wa
shiroi tomo kara wa
taiyou no hibiki ga kieru
mou ijikan wo kotomuji
yoburi no inori
sa ni nae yume ni hitotsu no
koe ga todoku yo
sora ni chiete yuku
sakamichi wo doko made miyofu
nokori sugeta nara
kami ga mido kotoba
hawa sou
tada
sun-sariten, sun-sariten
toki wo takeru wo tada
sun-sariten, sun-sariten
shougen wo yoroshite
na-shan nishun, na-shan nishun
koko wa na tatakai yo
na-shan nishun, na-shan nishun
kono te ni
doi-chiriya, doi-chiriya
kyou wa kaze no matsuri
doi-chiriya, doi-chiriya
ashi wo kou hasezu ni
na-shan nishun, na-shan nishun
tada mo hoho ayenderu
na-shan nishun, na-shan nishun
hitomi tojite
gin-iro no suna no
haruka na tori no maboroshika
yokan dewa kieru
niji no katachi no chisei miseru
doko e mo yokatsu doko e mo
kari ga nai nara
sonna yori yokuri hitoji wa
kitto nemuru yo
soshite sono kokoro
kasu kanashi nabitsu mo iidasu
sora ni kokete yuku
mikadzuki no kage wo
murashita
toki
doi-chiriya, doi-chiriya
kyou wa kaze no matsuri
doi-chiriya, doi-chiriya
ashi wo kou karezu ni
na-shan nishun, na-shan nishun
dakishimete ageru yo
na-shan nishun, na-shan nishun
kono te ni
doi-chiriya, doi-chiriya
kyou wa kaze no matsuri
doi-chiriya, doi-chiriya
kaze wo hokage youni
na-shan nishun, na-shan nishun
yawarakai sekai e
na-shan nishun, na-shan nishun
hitomi tojite
English
The bird that flies on the trail of wind,
calls forth the morning mist,
Through the white cloud,
the power of the sun is gone
This day of prayer is bringing
forth a distant time,
In this distant dream,
one voice will reach you...
Dssappearing into the sky,
how far does this hill climb?
When you reach the top,
share a dialogue with the gods indeed.
Now then
Just...
Sun-sariten, sun-sariten
The song that announces the time
Sun-sariten, sun-sariten
Shakes the grassy plains
Na-shan nishun, na-shan nishun
It is warm here
Na-shan nishun, na-shan nishun
Within these arms...
Doi-chiriya, doi-chiriya
This is the festival of wind
Doi-chiriya, doi-chiriya
Wherever your foot soundly falls
Na-shan nishun, na-shan nishun
Everyone is smiling
Na-shan nishun, na-shan nishun
Close your eyes...
The illusion of a distant
country cast by the golden sands
Floats, and disappears at
the rainbow-shaped horizon
Without going anywhere,
without returning to anywhere
The wandering heart is
surely sleeping here
And that heart begins to
faintly search and spin
And shakes the shadow of
the crescent moon
That will melt into
the sky
Doi-chiriya, doi-chiriya
This is the festival of wind
Doi-chiriya, doi-chiriya
Wherever your foot soundly falls
Na-shan nishun, na-shan nishun
I'll embrace you
Na-shan nishun, na-shan nishun
Within these arms
Doi-chiriya, doi-chiriya
Today is the festival of wind
Doi-chiriya, doi-chiriya
Avoid the shadows in your step
Na-shan nishun, na-shan nishun
To a gentle world
Na-shan nishun, na-shan nishun
Close your eyes
Kanji
😭 We are very sorry but there are no lyrics yet.
We are trying to translate the song right now into all the languages we have available, please be patient!
Our translators will do their best to bring you the translated song as soon as possible, visit the page from time to time to check it out! 👒☠️