Koi no Uta Lyrics - Tonikaku Kawaii

Tsukasa Tsukuyomi (CV: Akari Kitou), 鬼頭明里 Koi no Uta Tonikaku Kawaii Opening Theme Lyrics

Koi no Uta Lyrics

From the AnimeTonikaku Kawaii Fly Me to the Moon | トニカクカワイイ

Romaji
English
Kanji
All Lyrics

Romaji

[TV Version]

Ato dore kurai no kyori o tsuki e aruitara
Ato dore kurai no samui yoru o kasanetara
Ato dore kurai no sayonara o nagashitara
Mabuta no oku no izumi ga kare hateru, toka
Sen nen go mo kitto tsuzukudarō
Sō omotteta kūdō o
Mitashite afureteshimau hodo no
Kono kimochi wa nanda?

Tanjundayo
Maiasa no "ohayō"
Eiga mitai ni aoi natsu
No umi o mite
Tōi tokoro de ibasho o shiri ima to ima o
Kasaneteku, firumu no yō ni
Nankai mo torinaoshida
Iroaseru yori, irodoru yori,
Kimi no iru keshiki ga koina

Chokkan de mo tossa de mo Ä«
Sō omotta nda, tada mayoi naku
Shinjite mo Ä« ka to kikareta
Tatta soredake no toida
Kangaeterunda, donna toki mo
Ano koe ga tsukimatoinagara
Oshiteru, zutto senaka o
Sō ka, kono kimochi ga koida

Sennen mae no tomoshibi ni nobashita nihon no yubi ga
Sennen go mo zutto mukō de kagayaiteruto īna
"shinjite mo ī" sō kikoeta
Manmaruna tsuki, aoida
Terashiteta, itsu no yo mo
Sō ka, kono kimochi ga koida



[Full Version]

Ato dore kurai no kyori o tsuki e aruitara
Ato dore kurai no samui yoru o kasanetara
Ato dore kurai no sayonara o nagashitara
Mabuta no oku no izumi ga kare hateru, toka
Sen nen go mo kitto tsuzukudarō
Sō omotteta kūdō o
Mitashite afureteshimau hodo no
Kono kimochi wa nanda?

Atarashī kaze o haru wa hakondekurerudarō
ā, kaze ga fuku no ga kitto kaeru bashona ndarō
Kawaranaideshō
Natsu no atsu sa mo, kingyo mo
Hanabi ga kietara hoshi o yodōshi kazoeyō
Iroaseru kigi, itetsuku yubisaki, kasaneta hibi no tomoshibi
Furitsumoru yuki ni umorenai yōna kienai ato o nokoshi ni

Kamikire ichi mai
Te o nobashita doa
Tatta hitokoto no "hai" ya, chippokena ishikoro
Sonna mono de kantan ni kawaru, mirai wa

Tanjundayo
Maiasa no "ohayō"
Eiga mitai ni aoi natsu
No umi o mite
Tōi tokoro de ibasho o shiri ima to ima o
Kasaneteku, firumu no yō ni
Nankai mo torinaoshida
Iroaseru yori, irodoru yori,
Kimi no iru keshiki ga koina

Chokkan de mo tossa de mo Ä«
Sō omottanda, tada mayoi naku
Shinjite mo Ä« ka to kikareta
Tatta soredake no toida
Kangaeterunda, donna toki mo
Ano koe ga tsukimatoinagara
Oshiteru, zutto senaka o
Sō ka, kono kimochi ga koida

Tanjundayo
Maiasa no "ohayō"
Eiga mitai ni aoi natsu
No umi o mite
Tōi tokoro de ibasho o shiri ima to ima o
Kasaneteku, firumu no yō ni
Nan kai mo torinaoshida
Iroaseru yori, irodoru yori
Kimi no iru keshiki ga koina

Sennen mae no tomoshibi ni nobashita nihon no yubi ga
Sennen go mo zutto mukō de kagayaiteruto īna
"shinjite mo ī" sō kikoeta
Manmaruna tsuki, aoida
Terashiteta, itsu no yo mo
Sō ka, kono kimochi ga koida

English

[TV Version]

How much further till I walk to the moon?
How many cold nights do I need to spend?
How many times do I need to say goodbye?
My eyes will be completely dried up
It will continue even after a thousand years
That's how I thought
But it completely filled this void
What is this feeling?

It's simple
A "Good morning" everyday
See the blue ocean like a movie in the summer
Learning where you are from
We layers the moments, like a film
We reshoot over and over
Rather than fading or adding colors, the scenery where you are is more vibrant
It's ok if it was an instinct or sudden
I just thought like that, without any hesitations
I was asked if I can be trusted
That's a simple question
I've been thinking about it, whenever
That voice follows me around
And pushing me forward
I see, this feeling is love

I hope the two fingers we reached over a fire of a thousand years ago
Are still shining after a thousand years later over there
"I don't mind believing", I think I heard that
I looked up at the round moon
It was always shining down the world
I see, this feeling is love



[Full Version]

How much further till I walk to the moon?
How many cold nights do I need to spend?
How many times do I need to say goodbye?
My eyes will be completely dried up
It will continue even after a thousand years
That's how I thought
But it completely filled this void
What is this feeling?

A new wind will bring Spring
Ah, where the wind blows is where I should return to
It won't change
How hot the summer is, or gold fish
When the fireworks disappear, let's count the stars all night
Trees fading their colors, fingers that are ice cold, fires of the days we spent together
So that they won't disappear in the piling snow, let's leave some marks behind

A piece of paper
I reached for the door
Only one "yes", or a tiny rock
Something small like that can change your world

It's simple
A "Good morning" everyday
See the blue ocean like a movie in the summer
Learning where you are from
We layers the moments, like a film
We reshoot over and over
Rather than fading or adding colors, the scenery where you are is more vibrant
It's ok if it was an instinct or sudden
I just thought like that, without any hesitations
I was asked if I can be trusted
That's a simple question
I've been thinking about it, whenever
That voice follows me around
And pushing me forward
I see, this feeling is love

It's simple
A "Good morning" everyday
See the blue ocean like a movie in the summer
Learning where you are far
We layers the moments, like a film
We reshoot over and over
Rather than fading or adding colors, the scenery where you are is more vibrant

I hope the two fingers we reached over a fire of a thousand years ago
Are still shining after a thousand years later over there
"I don't mind believing", I think I heard that
I looked up at the round moon
It was always shining down the world
I see, this feeling is love

Kanji

[TVバージョン]

あとどれくらいの距離を月へ歩いたら
あとどれくらいの寒い夜を重ねたら
あとどれくらいのさよならを流したら
まぶたの奥の泉が枯れ果てる、とか
千年後もきっと続くだろう
そう思ってた空洞を
満たしてあふれてしまうほどの
この気持ちはなんだ?

単純だよ
毎朝の「おはよう」
映画みたいに青い夏の海を見て
遠いところで居場所を知り
今と今を重ねてく、フィルムのように
何回も撮り直しだ
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が濃いな
直感でも咄嗟でもいい
そう思ったんだ、ただ迷いなく
信じてもいいかと訊かれた
たったそれだけの問いだ
考えてるんだ、どんな時も
あの声がつきまといながら
押してる、ずっと背中を
そうか、この気持ちが恋だ

千年前の灯火に伸ばした二本の指が
千年後もずっと向こうで輝いてるといいな
「信じてもいい」そう聞こえた
まんまるな月、仰いだ
照らしてた、いつの世も
そうか、この気持ちが恋だ




[FULLバージョン]

あとどれくらいの距離を月へ歩いたら
あとどれくらいの寒い夜を重ねたら
あとどれくらいのさよならを流したら
まぶたの奥の泉が枯れ果てる、とか
千年後もきっと続くだろう
そう思ってた空洞を
満たしてあふれてしまうほどの
この気持ちはなんだ?

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

新しい風を春は運んでくれるだろう
あぁ、風が吹くのがきっと還る場所なんだろう
変わらないでしょう
夏の暑さも、金魚も
花火が消えたら星を夜通し数えよう
色褪せる木々、凍てつく指先、重ねた日々の灯火
降り積もる雪に埋もれないような消えない跡を残しに

紙切れ一枚
手を伸ばしたドア
たった一言の「はい」や、ちっぽけな石ころ
そんなもので簡単に変わる、未来は

単純だよ
毎朝の「おはよう」
映画みたいに青い夏の海を見て
遠いところで居場所を知り
今と今を重ねてく、フィルムのように
何回も撮り直しだ
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が濃いな
直感でも咄嗟でもいい
そう思ったんだ、ただ迷いなく
信じてもいいかと訊かれた
たったそれだけの問いだ
考えてるんだ、どんな時も
あの声がつきまといながら
押してる、ずっと背中を
そうか、この気持ちが恋だ

単純だよ
毎朝の「おはよう」
映画みたいに青い夏の海を見て
遠いところで居場所を知り
今と今を重ねてく、フィルムのように
何回も撮り直しだ
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が濃いな

千年前の灯火に伸ばした二本の指が
千年後もずっと向こうで輝いてるといいな
「信じてもいい」そう聞こえた
まんまるな月、仰いだ
照らしてた、いつの世も
そうか、この気持ちが恋だ

Tonikaku Kawaii Koi no Uta Lyrics - Information

Title:Koi no Uta

AnimeTonikaku Kawaii

Type of Song:Opening

Appears in:Opening Theme

Performed by:Tsukasa Tsukuyomi (CV: Akari Kitou), 鬼頭明里

Arranged by:Yunomi

Lyrics by:Yunomi

Tonikaku Kawaii Information and Songs Like Koi no Uta

Koi no Uta Lyrics - Tonikaku Kawaii
Tonikaku Kawaii Argument

Koi no Uta Lyrics - Tonikaku Kawaii belongs to the anime Tonikaku Kawaii, take a look at the argument:

Nasa Yuzaki harbors an unwavering determination to secure his place in the annals of history. Having outperformed his peers in the national mock exam and setting his sights on an esteemed high school, he firmly believes his life's trajectory is precisely plotted. Yet, as we know, fate revels in its capricious nature. And so, on a fateful snowy evening, Nasa's gaze is captivated by an extraordinary beauty gracing the opposite side of the street. Enchanted by her presence, he musters the courage to approach her, only to be abruptly blindsided by an approaching truck. Thankfully, his life is spared from the clutches of tragedy due to the swift intervention of the enigmatic girl. Bleeding by the side of the ambulance, he watches her vanish under the soft moonlight, evoking the essence of Princess Kaguya's departure for the moon. Refusing to let this serendipitous encounter dissolve into a mere memory, Nasa summons his indomitable will and braves his damaged body to pursue her, daring to confess his feelings. Remarkably, the girl, taken aback by his audacity and resolute determination, acquiesces to his revelation but imposes a consequential caveat: they may only unite in the holy bond of matrimony!

Now that you know the argument, take a look to another songs of Tonikaku Kawaii also called Fly Me to the Moon | トニカクカワイイ