Q&A Text - Date A Live II

Inoue Marina & Zougou Saeko Q&A Date A Live II Insert song (ep 6) Text

Q&A Text

Aus dem AnimeDate A Live II デート・ア・ライブⅡ

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

Are kore kakaekonde omoeba iranai mono
made
Umaku naru iiwake to myou na PURAIDO
Jibun wo tana ni agete hito no koto
aadakouda
Iu tsumori mo nai kedo

Mukishitsuni mawaru Tic Tac
"Ganbaru" tte nandarou?

Attention! Question;
Nantonaku nagasareteru socchi no mizu wa
amai desuka?
Yes/No Yes/No atari mimawashita totan ni
Koko dake toki ga tomaru COLOR

Are kore to tsumekonde soredemo mada
fuan darake
"Ma ni awase" to sorera no hitsuyousei
Ataerareta koto dake konashiteireba
manzoku
Sonna wake janai kedo

Akaneiro majiru Blue White
"Juubun" tte dorekurai?

Attention! Question;
Minna-san kochira te no naru hou he
ikeba wakarimasuka?
Yes/No Yes/No kotae wa mitsukaranai mama
Bokura wa sora wo miteru

Me ni tomatta ki ni naru kotoba suki na
iro de maru shita
Narabe kaete angou mitai ni nanika mieru
ki ga shitanda

Attention! Question;
Anata no yume wa nandesuka? Ima wo
seiippai ikitemasuka?
Yes/No Yes/No kotae wa mitsukaranai mada
Bokura wa sora wo miteru COLOR

English

Racking my brains over this and that,
thinking of unnecessary things
Giving well thought out excuses, with my
strange pride
I raise myself onto a shelf, human
affairs are beyond me
Though I don't have any intention of
saying that

Return to being inorganic, tictac
What does it mean to "work hard"?

Attention! Question;
The water somehow being shed over there,
is it sweet?
Yes/No Yes/No Just as I turned around
This alone, is the COLOR of a frozen time

Even though I'm filled with this and
that, I'm still riddled with anxiety
"Makeshift things" and their necessities
Just having things given to me satisfies
me
That can't be possible though

Madder red, mixing with bluewhite
How much is "enough"?

Attention! Question;
Everyone over here please, will you
understand if I used the sound of my
hands?
Yes/No Yes/No Leave the answer unfound
We look up at the sky

It remained in the eyes, words that
caught my attention and circled in my
favourite color.
Shuffling it like a cipher, just what
was I looking at?

Attention! Question;
What is your dream? Are you living to
your fullest right now?
Yes/No Yes/No The answer is still unfound
The COLOR of the sky we are looking at

Kanji

アレコレ抱え込んで 思えばいらないものまで
上手くなる言い訳と 妙なプライド
自分を棚にあげて 人の事 ああだこうだ
言うつもりもないけど

無機質に回るtictac
"ガンバル”って なんだろ?

Attention!
Q. なんとなく流されてる そっちの水は
甘いですか?
Yes/No Yes/No
あたり見回した途端に
ここだけ 時が止まるCOLOR

アレコレと詰め込んで それでもまだ不安だらけ
”間に合わせ”とそれらの必要性
与えられた事だけ こなしていれば満足
そんなワケじゃないけど

茜色 混じるbluewhite
”ジュウブン”って どれくらい?

Attention!
Q. 皆さんコチラ
手の鳴る方へ行けばわかりますか?
Yes/No Yes/No
答は見つからないまま
僕らは 空を見てる

目に留まった 気になるコトバ 好きな色で〇した
並べ替えて 暗号みたいに
何か見える気がしたんだ

Attention!
Q. あなたの夢は何ですか? 今を精一杯
生きてますか?
Yes/No Yes/No
答は見つからないまだ
僕らは 空を見てる COLOR

Alle Texte

Rackieren meines Gehirns darüber und das,
Denken an unnötige Dinge
Durchdachte Entschuldigungen, mit meinem
seltsamer Stolz
Ich hebe mich auf ein Regal, den Menschen
Angelegenheiten sind über mich jenseits
Obwohl ich keine Absicht habe
sagt, dass

Zurückkehren, um anorganisch zu sein, tictac
Was bedeutet es, hart zu arbeiten?

Beachtung! Frage;
Das Wasser wird irgendwie dort drüben,
ist es süß?
Ja / Nein Ja / Nein, als ich mich umdrehte
Dies allein ist die Farbe einer gefrorenen Zeit

Obwohl ich mit diesem gefüllt bin und
Das, ich bin immer noch mit Angst geritten
Proveshift Dinge und ihre Notwendigkeiten
Nur Dinge, die mir gegeben haben, erfüllt sie
mich
Das kann aber nicht möglich sein

ZArder rot, Mischen mit Bluewhite
Wieviel ist genug?

Beachtung! Frage;
Jeder hier, bitte wirst du
verstehe, wenn ich den Klang meiner verwende
Hände?
Ja / nein ja / nein verlassen die antwort unbeschränkt
Wir schauen am Himmel auf

Es blieb in den Augen, Worte das
fing meine Aufmerksamkeit auf und kreiste in meinen
Lieblingsfarbe.
Mischen Sie es wie eine Chiffre, genau was
War ich an?

Beachtung! Frage;
Was ist ihr Traum? Lebst du dazu?
Dir gerade dein volles?
Ja / Nein Ja / Nein Die Antwort ist immer noch unbeschränkt
Die Farbe des Himmels, die wir betrachten

Date A Live II Q&A Text - Information

Titel:Q&A

AnimeDate A Live II

Art des Liedes:Other

Erscheint in:Insert song (ep 6)

Durchgeführt von:Inoue Marina & Zougou Saeko

Organisiert von:Sakabe Gou

Text von:Watanabe Shio, 渡部紫緒

Date A Live II Informationen und Songs wie Q&A

Q&A Text - Date A Live II
Date A Live II Parzelle

Q&A Text - Date A Live II gehört zum anime Date A Live II, schau dir das argument an:

Geister, ätherische Wesen von außergewöhnlicher Kraft, besitzen die erschütternde Fähigkeit, räumliche Beben auszulösen, wann immer sie sich materialisieren. Im Angesicht einer solch gewaltigen Bedrohung kann man sich entscheiden, sie entweder rücksichtslos zu bekämpfen und zu versuchen, ihre Existenz auszulöschen, oder alternativ zu versuchen, ihre Herzen zu fesseln und ihre gewaltigen Kräfte zu versiegeln, indem man eine tiefe Liebe in sich entfacht. In dieser unerbittlichen Jagd begibt sich Shidou Itsuka zusammen mit den tapferen Streitkräften von Ratatoskr auf ihre kühne Mission, diese rätselhaften Wesen zu suchen und ihnen zu begegnen. Ihr Ziel bleibt unerschütterlich: unsere Welt zu schützen und sie vor den Gefahren weiterer Verwüstung zu schützen. Ihre gewaltige Reise bringt jedoch unvorhergesehene Prüfungen mit sich, denn eine drohende Bedrohung nimmt ihre Bemühungen ins Visier und überschreitet die Grenzen bloßer temperamentvoller Begegnungen.

Nachdem Sie das Argument kennen, werfen Sie einen Blick auf andere Songs von Date A Live II auch genannt デート・ア・ライブⅡ

Über Date A Live II

Wenn Sie noch mehr aus dem Anime des Songs Q&A, lernen möchten, verpassen Sie diese Informationen zu Date A Live II nicht:

Date A Live II ist eine aufregende Anime-Serie, die die fesselnde Handlung aus den Romanen 5-7 von Koushi Tachibanas berühmter Light-Novel-Serie zum Leben erweckt. Diese mit Spannung erwartete zweite Staffel nimmt die Zuschauer mit auf eine aufregende Reise, während sie tiefer in die faszinierende Welt von Date A Live eintaucht. Interessanterweise enthalten die japanischen Heimvideo-Veröffentlichungen von Date A Live II eine Director's Cut-Fassung, die zahlreiche aufregende neue Szenen zeigt, die das Seherlebnis weiter verbessern. Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass die englische Synchronisation von FUNimation Entertainment zwar für sich genommen außergewöhnlich ist, diese zusätzlichen Szenen jedoch nicht in ihren Heimvideo-Veröffentlichungen enthält. Bereite dich darauf vor, wieder einmal in den Bann gezogen zu werden, wenn Date A Live II dich in eine Welt voller fesselnder Charaktere und fesselnder Wendungen eintauchen lässt. Mach dich bereit für ein Abenteuer wie kein anderes, während du unsere Protagonisten auf ihrer Suche nach der Komplexität von Liebe und übernatürlichen Begegnungen begleitest. Verpassen Sie nicht diese unglaubliche Fortsetzung der Date A Live-Saga.

Ich hoffe, Sie fanden diese Informationen nützlich Date A Live II auch genannt デート・ア・ライブⅡ