Romaji
Natsuhiboshi, why are you so red?
Because I had a sad dream last night.
My eyes are red from the tears I shed,
Swollen as I cry.
Natsuhiboshi, why've you lost your way?
I'm searching for a child who's gone
afar.
He can't be found though I search all
day,
My sad dreams come once more.
English
Natsuhiboshi (Summer Star) , why are you so red?
Because I had a sad dream last night.
My eyes are red from the tears I shed,
Swollen as I cry.
Natsuhiboshi (Summer Star) , why've you lost your way?
I'm searching for a child who's gone afar.
He can't be found though I search all day,
My sad dreams come once more.
Kanji
夏日星何故赤い
昨夜悲しい夢を見た
泣いて晴らした
赤い目よ
夏日星何故迷う
消えた笑し捜てる
高ら悲しい
夢を見る
Alle Texte
Natsuhiboshi (Sommerstern), warum bist du so rot?
Weil ich letzte Nacht einen traurigen Traum hatte.
Meine Augen sind rot von den Tränen, die ich schüttelte,
Geschwollen wie ich weine.
Natsuhiboshi (Sommerstern), warum Sie Ihren Weg verloren haben?
Ich suche nach einem Kind, whos Whar.
Er kann nicht gefunden werden, obwohl ich den ganzen Tag suche,
Meine traurigen Träume kommen noch einmal.