Romaji
Oshiete ai wa ima oshiete doko ni aruno
Oshiete hito wa itsu mezameru
Kotaete tsuki wa naze kotaete
horobiyukuno
Kotaete maboroshi wa dokoni
Hibikiau uta ga toki no tobira wo
Yuramekasete
Ah Rahxephon Fly me to the music
Kanaete tume no hate kanaete hito no
kokoro
Kanaete toki wa itsu kagayaku
Yuruginai tsubasa ni mirai no kotoba to
Aisurumono wo
Ah Rahxephon Fly me to the music
Ah Rahxephon Fly me to the music
Kotaete maboroshi wa
Kotaete doko ni
English
Tell me, the love Tell me, where is it?
Tell me, when do a person open his eyes?
Answer, why do the moon Answer, wanes
on?
Answer, where is the fantasy?
Song calling to each other, letting the
door of time
Shake softly...
Ah Rah-Xephon, fly me to the music
Listen, the end of dreams Listen, the
human heart
Listen, when do the time shines?
On unwavering wings, the words of the
future
and the loved one
Ah, Rah-Xephon, fly me to the music
Ah, Rah-Xephon, fly me to the music
Answer, the fantasy...
Answer, where is it?
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Sag mir, die Liebe sag mir, wo ist es?
Sag mir, wann öffne eine Person seine Augen?
Antwort, warum antworte der Mond, wanes
An?
Antwort, wo ist die Fantasie?
Lied anrufen, um das
Tür der Zeit.
Sanft schütteln ...
Ah Rah-Xephon fliegt mich zur Musik
Hören Sie, das Ende der Träume hören zu, das
Menschenherz
Hören Sie zu, wann scheint die Zeit?
Bei unerschütterlichen Flügeln die Wörter der
Zukunft
und der geliebte
Ah, Rah-Xephon, flieg mich zur Musik
Ah, Rah-Xephon, flieg mich zur Musik
Antwort, die Fantasie ...
Antwort, wo ist es?