Romaji
Oshiete ai wa ima oshiete doko ni aruno
Oshiete hito wa itsu mezameru
Kotaete tsuki wa naze kotaete
horobiyukuno
Kotaete maboroshi wa dokoni
Hibikiau uta ga toki no tobira wo
Yuramekasete
Ah Rahxephon Fly me to the music
Kanaete tume no hate kanaete hito no
kokoro
Kanaete toki wa itsu kagayaku
Yuruginai tsubasa ni mirai no kotoba to
Aisurumono wo
Ah Rahxephon Fly me to the music
Ah Rahxephon Fly me to the music
Kotaete maboroshi wa
Kotaete doko ni
English
Tell me, the love Tell me, where is it?
Tell me, when do a person open his eyes?
Answer, why do the moon Answer, wanes
on?
Answer, where is the fantasy?
Song calling to each other, letting the
door of time
Shake softly...
Ah Rah-Xephon, fly me to the music
Listen, the end of dreams Listen, the
human heart
Listen, when do the time shines?
On unwavering wings, the words of the
future
and the loved one
Ah, Rah-Xephon, fly me to the music
Ah, Rah-Xephon, fly me to the music
Answer, the fantasy...
Answer, where is it?
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
Dis-moi, l'amour me dit, où est-ce?
Dis-moi, quand une personne ouvre-t-elle les yeux?
Réponse, pourquoi la lune répond de la lune, Wanes
au?
Réponse, où est le fantasme?
Chanson appelant les uns aux autres, laissant le
temps
Shake doucement ...
Ah Rah-Xephon, volez-moi à la musique
Écoute, la fin des rêves écoutez, le
cœur humain
Écoutez, quand le temps brille?
Sur des ailes inébranlables, les mots du
futur
et l'être aimé
Ah, rah-xephon, me mouche à la musique
Ah, rah-xephon, me mouche à la musique
Réponse, le fantasme ...
Réponse, où est-ce?