Romaji
[TV Version]
Ochikondeta toki mo ki ga tsukeba waratteru
Futari nara sekai wa iki wo fukikaeshita
Onaji jikan wo wakeai nagara futari de sugoseta kiseki wo
Korekara saki mo tsunagetainda chanto me wo mite tsutaetai
Kiiteitai koe wa kimi no mono datta yo
Mimi wo tsutai karadajuu wo tsutsumu you na sono koe datta
Hoka no dare demo nai kimi ja nakya dame da yo
Itsumademo soba ni itai to omoeta
[Full Version]
Ochikondeta toki mo ki ga tsukeba waratteru
Futari nara sekai wa iki wo fukikaeshita
Itsumo no kaerimichi ashioto kizamu RIZUMU
Ameagari machi wo nukete yuku kaze no yasashii nioi
Onaji jikan wo wakeai nagara futari de sugoseta kiseki wo
Korekara saki mo tsunagetainda chanto me wo mite tsutaetai
Tsunaideitai te wa kimi no mono datta yo
Nigirikata de nani mo kamo wo tsutae aeru sono te datta
Hoka no dare demo nai kimi ja nakya dame da yo
Itsumademo soba ni itai to omoeta
Furikaette mite mo inai no wa wakatteru
Na no ni mata namae yobareta ki ga shite miwatashite miru
Kado wo magareba hohaba awaseta ano koro ni modoreru you na
Sakura no AACHI ima wa sono ha wo ORENJI ni someteru kedo
Sakasetai egao wa kimi no mono datta yo
Machi irodoru kigi no you ni kirei na akai sono hoho datta
Omoide ga maichiru komiageru omoi wo
Dokomademo tooi sora e to tobashita
Kiiteitai koe wa kimi no mono datta yo
Mimi wo tsutai karadajuu wo tsutsumu you na sono koe datta
Deai kara subete ga kakegae no nai hibi
Itsumademo kono mune ni aru yo arigatou
English
[TV Version]
Even if we're feeling down, we'd smile once we realize,
That as long as we're together, our world would come to life once again
The times we spent together, and the miracles we created,
I want to convey all these feelings; hoping I can always be with you
All I want to hear is your voice,
And have it resonate undulatingly throughout me once more
I want to be by your side, and not just any other person's,
For you're irreplaceable in my heart, forever and always.
[Full Version]
Even if we're feeling down, we'd smile once we realize,
That as long as we're together, our world would come to life once again
The rhythm of our footsteps, as we walked our usual way home,
And the scent an occasional breeze brings after a rainy day
The times we spent together, and the miracles we created,
I want to convey all these feelings; hoping I can always be with you
Those hands of yours, are what I wish to hold most,
For we can share our feelings, as long as we try
I want to be by your side, and not just any other person's,
For you're irreplaceable in my heart, forever and always.
You're no longer here by my side, I'm well aware of that
Even then, I glanced back once more, thinking that you called out to me
And the sakura flowers at the arch we used to frequent,
Makes me feel like we could return to the past, even though they're now tinted in orange
All I wanted to see is your smile,
And have your beauty colour my world in pastel once more
Recalling the memories that welled up inside me,
I let out my feelings, hoping they'll reach out to you far away
All I want to hear is your voice,
And have it resonate undulatingly throughout me once more
And the times we spent together, are all irreplaceable in my heart
I'll treasure these memories you gave me, so thank you
Kanji
[TVバージョン]
落ち込んでた時も気がつけば笑っている
二人なら世界は息を吹き返した
同じ時間を分け合いながら二人で過ごせた奇跡を
これから先も繋げたいんだ ちゃんと目を見て伝えたい
聞いていたい声は君のものだったよ
耳を伝い身体中を包むようなその声だった
他の誰でもない君じゃなきゃ駄目だよ
いつまでもそばにいたいと思えた
[FULLバージョン]
落ち込んでた時も気がつけば笑っている
二人なら世界は息を吹き返した
いつもの帰り道足音刻むリズム
雨上がり 町を抜けて行く風の優しい匂い
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
同じ時間を分け合いながら二人で過ごせた奇跡を
これから先も繋げたいんだ ちゃんと目を見て伝えたい
繋いでいたい手は君のものだったよ
握り方で何もかもを伝え合えるその手だった
他の誰でもない君じゃなきゃ駄目だよ
いつまでもそばにいたいと思えた
振り返って見てもいないのは分かっている
なのにまた名前呼ばれた気がして見渡してみる
角を曲がれば歩幅合わせたあの頃に戻れるような
桜のアーチ今はその葉をオレンジに染めてるけど
咲かせたい笑顔は君のものだったよ
街彩る木々のようにきれいな赤いその頬だった
思い出が舞い散る込み上げる想いを
どこまでも遠い空へと飛ばした
聞いていたい声は君のものだったよ
耳を伝い身体中を包むようなその声だった
出会いから全てがかけがえのない日々
いつまでもこの胸にあるよ
ありがとう
Alle Texte
[TV-Version]
Auch wenn sich fühlt, zündeten wir ein, als wir erkennen,
Das, solange zusammen waren, würde unsere Welt wieder zum Leben sein
Die Zeiten, die wir zusammen verbracht haben, und die Wunder, die wir geschaffen haben,
Ich möchte all diese Gefühle vermitteln; Ich hoffe, ich kann immer bei dir sein
Alles, was ich hören möchte, ist deine Stimme,
Und lassen Sie es wieder aufwidrig in meinem gesamten
Ich möchte an deiner Seite sein, und nicht nur andere Personen,
Für Sie unersetzlich in meinem Herzen, für immer und immer.
[Vollversion]
Auch wenn sich fühlt, zündeten wir ein, als wir erkennen,
Das, solange zusammen waren, würde unsere Welt wieder zum Leben sein
Der Rhythmus unserer Fußstapfen, als wir unser übliches Way Home gingen,
Und der Duft ist ein gelegentliches Brise nach einem regnerischen Tag bringt
Die Zeiten, die wir zusammen verbracht haben, und die Wunder, die wir geschaffen haben,
Ich möchte all diese Gefühle vermitteln; Ich hoffe, ich kann immer bei dir sein
Diese Hände von Ihnen, sind, was ich am meisten halten möchte,
Denn wir können unsere Gefühle teilen, solange wir es versuchen
Ich möchte an deiner Seite sein, und nicht nur andere Personen,
Für Sie unersetzlich in meinem Herzen, für immer und immer.
Sie sind nicht mehr hier an meiner Seite, ich bin mir dessen bewusst
Selbst dann sah ich noch einmal zurück und dachte, dass Sie mir angerufen haben
Und die Sakura-Blumen im Bogen, die wir früher häufig haben,
Ich fühle mich, als könnten wir in die Vergangenheit zurückkehren, auch wenn sie jetzt in Orange getönt wurden
Alles, was ich wollte, ist dein Lächeln,
Und lassen Sie Ihre Schönheitsfarbe meine Welt in Pastell noch einmal mehr haben
Erinnerung an die Erinnerungen, die in mir zusammengefasst sind,
Ich ließ meine Gefühle aus und hoffte, dass sie sich weit weg erreichen
Alles, was ich hören möchte, ist deine Stimme,
Und lassen Sie es wieder aufwidrig in meinem gesamten
Und die Zeiten, die wir zusammen verbracht haben, sind alle in meinem Herzen unersetzlich
Kranker Schatz Diese Erinnerungen, die Sie mir gegeben haben, also danke