Romaji
kaze ga fuiteiku
yoru wo mata yorokete aruku
butsukatte koronde shippai bakka shite
makesou ni naru kedo
warawaretatte ii yo kanarazu umaku iku sa
gomen ne datte ieru
nakitai nakitai nakitai kurai ni
kirei na tsuki no shita uta wo utaou
donna ni kudaranai sekai datte
koeteiku yo
asufaruto no ue heddoraito ga
sabishisa terasu, demo
kuyokuyo suru na tte hoshi mo waratteiru
yo
romanchikku na hodo
setsunai setsunai rarabai kurai ni
mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
donna ni jikan ga kakattatte todoku hazu
jibun no aosa to
yuzurenai yowasa
kesetara ii noni na
nakitai nakitai nakitai kurai ni
kirei na tsuki no shita uta wo utaou
donna ni kudaranai sekai datte ii yo
setsunai setsunai rarabai kurai ni
mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
nakisou nakisou nakisou na hodo
yasashii uta datte arunda kara
English
The wind begins to blow,
As I stumble through the night again.
I'm constantly failing - running into
things and falling down,
And though it seems I'm about to lose...
I don't mind if you laugh: I'm sure
things will go just fine!
I don't even mind saying, "I'm sorry"!
Enough to make me wanna cry, cry, cry,
I'll sing a song beneath this beautiful
moon!
No matter how messed up the world is,
I'll make it through!
Even if upon the asphalt,
Those headlight illuminate my sadness,
Even the stars are laughing, saying not
to worry about it
Bordering on romanticism.
The sadder and sadder this lullaby gets,
Even if my chest hurts, I'll be just
fine!
No matter how much time it takes me, I'm
sure I'll make it there!
If I could only erase:
My immaturity,
And unyielding weakness...
Enough to make me wanna cry, cry, cry,
I'll sing a song beneath this beautiful
moon!
I don't care how messed up the world is!
The sadder and sadder this lullaby gets,
Even if my chest hurts, I'll be just
fine!
'Cause some songs are so gentle and kind,
They make you wanna cry, cry, cry!
Kanji
風が吹いていく
夜をまたよろけて歩く
ぶつかって転んで 失敗ばっかして
負けそうになるけど
笑われたっていいよ 必ずうまくいくさ
ごめんねだって言える
泣きたい泣きたい泣きたいくらいに
綺麗な月の下 歌を歌おう
どんなにくだらない世界だって
越えていくよ
アスファルトの上 ヘッドライトが
寂しさ照らす、でも
くよくよするなって 星も笑っているよ
ロマンチックなほど
切ない切ないララバイくらいに
胸が苦しくても へっちゃらなのさ
どんなに時間がかかったって 届くはず
自分の青さと
譲れない弱さ
消せたらいいのにな
泣きたい泣きたい泣きたいくらいに
綺麗な月の下 歌を歌おう
どんなにくだらない世界だっていいよ
切ない切ないララバイくらいに
胸が苦しくても へっちゃらなのさ
泣きそう泣きそう泣きそうなほど
やさしい歌だって あるんだから
Todas las letras
El viento comienza a soplar,
Mientras tropezaba por la noche otra vez.
Estoy constantemente fallando - Corriendo en
cosas y cayendo,
Y aunque parece que estoy a punto de perder ...
No me importa si te ríes: estoy seguro
¡Las cosas irán bien!
¡Ni siquiera me importa decir, lo siento!
Suficiente para hacerme llorar, llorar, llorar,
Cantaré una canción debajo de esto hermoso
¡Luna!
No importa lo arrendado que sea el mundo,
¡Lo hará pasar!
Incluso si en el asfalto,
Esos faros iluminan mi tristeza,
Incluso las estrellas se están riendo, diciendo que no
preocuparse por eso
Bordeando el romanticismo.
El tristedero y más triste se pone esta canción de lullaby,
Incluso si mi pecho duele, estaré solo.
¡multa!
No importa cuánto tiempo me tome, soy
Seguro que lo hará allí!
Si solo pudiera borrar:
Mi inmadurez,
Y la debilidad inflexible ...
Suficiente para hacerme llorar, llorar, llorar,
Cantaré una canción debajo de esto hermoso
¡Luna!
¡No me importa lo arrendado que es el mundo!
El tristedero y más triste se pone esta canción de lullaby,
Incluso si mi pecho duele, estaré solo.
¡multa!
Porque algunas canciones son tan suaves y amables,
Te hacen querer llorar, llorar, llorar!