Otona wo Yasunde Dekakeyou Paroles - Azumanga Daioh

Tanizaki Yukari & Kurosawa Minamo (Hiramatsu Akiko & Hisakawa Aya) Otona wo Yasunde Dekakeyou Azumanga Daioh Image Song Paroles

Otona wo Yasunde Dekakeyou Paroles

De l'animeAzumanga Daioh Azumanga Daiou | あずまんが大王 THE ANIMATION

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Yasumi no hi wa nonbiri
KOOHI ni hotto naru no
Kaze ga tsutaeru kisetsu
Kanjitai kara

Yasumi no hi wa netetai
Okiru riyuunai desho
Kono makura sugoi yo
Shiawase da ne

Houra! Motta inai kara, dekakeyou
Nande, sekkaku no toki wo
Yuukou ni tsukawanai no
Maru de BIJON ga chigau ne

Oshigoto wo yasumu you ni
Otono wo yasunderu yo
Kawaranai machina mi ni
Futari de Hashai da
Ano koro ga mieru

Kaihou teki ni yarou
Ogori nara TON to nomu yo
Oishii mono tanonde
Tabetsukushichae

Sonna ni mata tobasu to
Tsuburechau yoshinasai
Kaiwa mo mukashi kara
Onaji da ne

Itsu ka, toshi wo totte kara omoidasu
Mada ne, tooi mirai dashi
Ima da kara, tanoshii FIIRINGU
Kore kara mo ki mama ga ii

Tomodachi ga hoshii nara
Shizen ni hanashi kara
Tsukuru to ka narou to ka
Chigau yo Chigau zo
Watashira wo minasai

Moshi mo, kareshi ga dekitara dou shiyou
Tabun, kawaranai kamo yo
Itsu ma demo, chikaku ni itte
Nanto naku asonde sou

Oshigoto wo yasumu you ni
Otona wo yasunderu yo
Kawaranai machina mi ni
Futari de, hashai da
Ano koro ga mieru

English

Nyamo: Vacation days are relaxed
My coffee heats up
The wind speaks to us this season
Because we want to feel it...

Yukari: Vacation days, I want to sleep
No reason to get up, right?
This pillow sure is great...
Both: Ah, bliss!

Nyamo: Say! Since there's nothing
important, why not go out?
Yukari: Why? With this hard-earned time?
Both: Why not use the privilege?
It's almost like a vision...but not quite

To take a break from their jobs
The grown-ups are on vacation
In this old town that never changes
Nyamo: The two of us... Yukari: Having
fun...
Both: We can see that age again!

Yukari: Let's do this in a good liberal
spirit
As a treat, gulp down our drinks
Gimme some good food
I'll eat every bite!

Nyamo: Are you flying off like that
again?
You'll go broke, so cut it out!
Since long ago, our conversations...
Both: ...are the same, aren't they?

Nyamo: Does it ever occur to you you're
getting old?
Yukari: Eh, not yet. That's, like, the
far-off future
Both: Right now we're in the mood for fun
So let's do what we want

So you want a friend
You can talk to naturally?
Should you make one, be one?
Naymo: I'm afraid you're mistaken!
Yukari: You got it wrong, pal!
Both: Just look at the two of us!

Nyamo: If I were to get a
boyfriend...Whatever should I do?
Yukari: Eh, probably nothing's gonna
change
Both: We'll always be near each other
Just sort of playing around

To take a break from their jobs
The grown-ups are on vacation
In this old town that never changes
Nyamo: The two of us... Yukari: Having
fun...
Both: We can see that age again!

Kanji

「にゃも」休みの日はのんびり
コーヒにほっとなるの
風が伝える季節 
感じたいから

「ゆかり」休みの日は寝てたい
起きる理由ないでしょう
この枕すごいよ
「二人」しあわせだね

「にゃも」ほうら! もったいないから出かけよう
「ゆかり」なんで せっかくの時を
「二人」有効に使わないの?
まるでビジョンが違うね

お仕事を休むように
おとなを休んでるよ
かわらない街並みに
「にゃも」ふたりで「ゆかり」はしゃいだ 
「ふたり」あの頃がみえる

「ゆかり」開放的にやろう
おごりならドンと飲むよ
おしいもの頼んで 
食べつくしちゃえ

「にゃも」そんなにまたとばすと
つぶれちゃうよしなさいっ
会話も昔から
「二人」おんなじだね

「にゃも」いつか 歳をとってから思い出す?
「ゆかり」まだね 遠い未来だし
「ふたり」今だから 楽しいフィーリング
これから気ままがいい

友達が欲しいなら
自然に話したら?
つくるとかなろうとか
「にゃも」違うよ「ゆかり」違うぞ 
私らを見なさい

「にゃも」もしも 彼氏ができたらどうしょう
「ゆかり」たぶん かわらないかもよ
「ふたり」いつまでも近くにいて
なんとなく遊んでそう

お仕事を休むように
おとなを休んでるよ
かわらない街並みに
「にゃも」ふたりで「ゆかり」はしゃいだ 
あの頃がみえる

Toutes les paroles

Nyamo: jours de vacances sont détendus
Mon café chauffe
Le vent nous parle cette saison
Parce que nous voulons le sentir ...

Yukari: jours de vacances, je veux dormir
Aucune raison de se lever, non?
Cet oreiller est superbe ...
Les deux: ah, bonheur!

NYAMO: Dis! Puisque rien
Important, pourquoi ne pas sortir?
Yukari: Pourquoi? Avec ce temps dur-gagné?
Les deux: pourquoi ne pas utiliser le privilège?
C'est presque comme une vision ... mais pas tout à fait

Faire une pause de leurs emplois
Les adultes sont en vacances
Dans cette vieille ville qui ne change jamais
Nyamo: Les deux d'entre nous ... Yukari: Avoir
amusant...
Les deux: nous pouvons voir cet âge à nouveau!

Yukari: Permet de le faire dans un bon libéral
esprit
Comme un régal, avalez nos boissons
Gimme une bonne nourriture
Mal manger chaque bouchée!

Nyamo: Volerez-vous comme ça
de nouveau?
Vous irez cassé, alors coupez-le!
Depuis longtemps, nos conversations ...
Les deux: ... sont les mêmes, ne sont-ils pas?

NYAMO: Est-ce que cela se produit-il?
vieillir?
Yukari: Eh, pas encore. Thats, comme, le
avenir futur
Les deux: en ce moment étaient dans l'ambiance pour le plaisir
Alors laisse faire ce que nous voulons

Donc tu veux un ami
Vous pouvez parler naturellement?
Si vous en faites un, en être un?
Naymo: J'ai peur que tu te trompais!
Yukari: Tu as tort, copain!
Les deux: regardez simplement les deux d'entre nous!

Nyamo: Si je devais obtenir un
petit ami ... ce que je devrais faire?
Yukari: hein, probablement ça ne va pas
monnaie
Les deux: bien toujours les uns des autres
Juste en quelque sorte de jouer autour

Faire une pause de leurs emplois
Les adultes sont en vacances
Dans cette vieille ville qui ne change jamais
Nyamo: Les deux d'entre nous ... Yukari: Avoir
amusant...
Les deux: nous pouvons voir cet âge à nouveau!

Azumanga Daioh Otona wo Yasunde Dekakeyou Paroles - Information

Titre:Otona wo Yasunde Dekakeyou

AnimeAzumanga Daioh

Type de chanson:Other

Apparaît dans:Image Song

Interprété par:Tanizaki Yukari & Kurosawa Minamo (Hiramatsu Akiko & Hisakawa Aya)

Azumanga Daioh Informations et chansons comme Otona wo Yasunde Dekakeyou

Otona wo Yasunde Dekakeyou Paroles - Azumanga Daioh
Azumanga Daioh Argument

Otona wo Yasunde Dekakeyou Paroles - Azumanga Daioh appartient à l'anime Azumanga Daioh, jetez un œil à l'argument:

Chiyo Mihama, une enfant prodige remarquable, se retrouve propulsée dans le monde vibrant du lycée, où elle rencontre un éventail captivant de camarades de classe. Parmi eux se trouvent Sakaki, une figure imposante dégageant une aura de mystère, et Tomo Takino, dont la nature turbulente attire l’attention. L’énigmatique et distraite Ayumu « Osaka » Kasuga démêle sans effort des énigmes déroutantes, tandis que Koyomi « Yomi » Mizuhara fait preuve d’un dévouement inébranlable à sa quête d’une silhouette parfaite, chantant des airs avec une confiance injustifiée. Enfin, il y a Kagura, un garçon manqué fougueux dont l’esprit de compétition ne connaît pas de limites. Indomptablement, ces camarades de classe tissent des liens indéfectibles, traversant ensemble les épreuves et les tribulations de leur vie quotidienne. Des rigueurs académiques de l’école aux escapades estivales exaltantes, leurs expériences collectives donnent lieu à des récits captivants remplis de rires, d’espiègleries et de moments sincères. Préparez-vous à être emporté par la camaraderie enchanteresse qui se déploie au milieu de ce voyage extraordinaire.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Azumanga Daioh aussi appelé Azumanga Daiou | あずまんが大王 THE ANIMATION

Sur Azumanga Daioh

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson Otona wo Yasunde Dekakeyou, , ne manquez pas ces informations sur Azumanga Daioh:

Azumanga Daioh a captivé les lecteurs anglais lorsqu’il est sorti pour la première fois, grâce à ADV Manga. Du 16 septembre 2003 au 6 avril 2004, les fans ont dévoré avec impatience chaque tome de cette série bien-aimée. Cependant, c’est la sortie de l’omnibus complet le 20 novembre 2007 qui a vraiment ému le cœur des amateurs de manga. Présentée dans une nouvelle traduction, cette édition de Yen Press a présenté Azumanga Daioh dans toute sa splendeur. Le 15 décembre 2009, un chef-d’œuvre intemporel a vu le jour sous la forme d’un superbe omnibus complet, captivant les fans par son histoire captivante et ses prouesses artistiques.

J'espère que vous avez trouvé utile ces informations sur Azumanga Daioh aussi appelé Azumanga Daiou | あずまんが大王 THE ANIMATION