Kirameku Namida wa Hoshi ni Paroles - Fate/Stay Night

Sachi Tainaka, ă‚żă‚€ăƒŠă‚«ă‚”ăƒ Kirameku Namida wa Hoshi ni Fate/Stay Night Second Opening Paroles

Kirameku Namida wa Hoshi ni Paroles

De l'animeFate/Stay Night Fate Stay Night

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Kirameku namida wa hoshi ni
Kaze ni nori sora wo kazaru
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu

Massugu na reeru ga iyade
Yamikumo ni kakedashita
Akirame wo ketsui ni kae te
Surihetta kakato hokoru
Michi wa tsuzuku nishi e higashi e
Hi wa shi zundemo

Kirameku namida wa hoshi ni
Kaze ni nori sora wo kazaru
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu

Koremadeto taore kon de
Kuyashisa ni furue temo
Kogetsuita shatsu wo nuge ba
Hadaka no jibun no kagayaki shiru
Uta wa hibiku umi no kanata e
Koe wa kare temo

Kirameku namida wa niji ni
Azayaka na hashi wo kakeru
Kurai mori mayoi tsuzuke temo
Asu wo sasu

Kirameku namida wa hoshi ni
Nagare yuki negai hakobu
Tachi domari sou na boku tsuki ugokasu
kibou

Kirameku namida wa hoshi ni
Kaze ni nori sora wo kazaru
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu

English

The glittering tears are sent to the
stars
riding the wind and embellishing the sky
Even if the moonlight were obstructed by
the cloud,
it would still shed light upon me

I don't like the straight rails so I
ran off recklessly
I changed my mind to not give up
as I'm proud of my worn heel
The road continues, westward and eastward
even if the sun downs

The glittering tears are sent to the
stars
riding the wind and embellishing the sky
Even if the moonlight were obstructed by
the cloud,
it would still shed light upon me

Even if I'm beaten down, or
shaken by resentment
I can just take off my burnt shirt,
to see the radiance of my naked self
and hear a song echoing across the ocean,
with a hoarse voice

The glittering tears are sent to the
rainbows
to build a brilliant bridge
Even if I remain lost in a dark forest
It would point me in the direction of the
future

The glittering tears are sent to the
stars
to carry the flowing wishes
As if to give my halted self the hope to
move forward again

The glittering tears are sent to the
stars
riding the wind and embellishing the sky
Even if the moonlight were obstructed by
the cloud,
it would still shed light upon me

Kanji

ăă‚‰ă‚ăæ¶™ăŻæ˜Ÿă«
鹚にäč—ă‚Š ç©șă‚’éŁŸă‚‹
æœˆæ˜Žă‹ă‚Š é›Čă«é€”ćˆ‡ă‚ŒăŠă‚‚
惕を照らす

真っ目ぐăȘ ăƒŹăƒŒăƒ«ăŒć«Œă§
闇é›Čに 駆けć‡șした
è«Šă‚ă‚’ æ±șæ„ă«ć€‰ăˆăŠ
çŁšă‚Šæž›ăŁăŸ èž”èȘ‡ă‚‹

é“ăŻç¶šă è„żăžæ±ăž
æ—„ăŻæȈんでも

ăă‚‰ă‚ăæ¶™ăŻæ˜Ÿă«
鹚にäč—ă‚Š ç©șă‚’éŁŸă‚‹
æœˆæ˜Žă‹ă‚Š é›Čă«é€”ćˆ‡ă‚ŒăŠă‚‚
惕を照らす

[こぼ慈はFULLăƒăƒŒă‚žăƒ§ăƒłăźăż]

ă“ă‚ŒăŸă§ăš ć€’ă‚ŒèŸŒă‚“ă§
æ‚”ă—ă•ă« 震えども
ç„Šă’ă€ă„ăŸ ă‚·ăƒŁăƒ„ă‚’è„±ă’ă°
èŁžăźè‡Ș戆ぼ èŒăçŸ„ă‚‹

æ­ŒăŻéŸżă æ”·ăźćœŒæ–čぞ
棰は旄れども

ăă‚‰ă‚ăæ¶™ăŻè™čに
鼼やかăȘ æ©‹ă‚’æž¶ă‘ă‚‹
æš—ă„æŁź èż·ă„ç¶šă‘ăŠă‚‚
æ˜Žæ—„ă‚’ç›źæŒ‡ă™

ăă‚‰ă‚ăæ¶™ăŻæ˜Ÿă«
æ”ă‚ŒćŸ€ă éĄ˜ă„é‹ă¶
ç«‹ăĄæ­ąăŸă‚Šăă†ăȘ惕 çȘăć‹•ă‹ă™ćžŒæœ›

ăă‚‰ă‚ăæ¶™ăŻæ˜Ÿă«
鹚にäč—ă‚Š ç©șă‚’éŁŸă‚‹
æœˆæ˜Žă‹ă‚Š é›Čă«é€”ćˆ‡ă‚ŒăŠă‚‚
惕を照らす

Toutes les paroles

Les larmes scintillantes sont envoyées à la
Ă©toiles
monter le vent et embellir le ciel
MĂȘme si le clair de lune Ă©tait obstruĂ© par
le nuage,
il serait encore éclairé sur moi

Je n'aime pas les rails droits donc je
couru de maniĂšre imprudente
J'ai changé d'avis pour ne pas abandonner
comme im fier de mon talon usé
La route continue, vers l'ouest et l'est
MĂȘme si le soleil tombe

Les larmes scintillantes sont envoyées à la
Ă©toiles
monter le vent et embellir le ciel
MĂȘme si le clair de lune Ă©tait obstruĂ© par
le nuage,
il serait encore éclairé sur moi

MĂȘme si je suis battu, ou
secoué par le ressentiment
Je peux juste enlever ma chemise brûlée,
voir le rayonnement de mon moi nu
et entendre une chanson écho à travers l'océan,
avec une voix enrouée

Les larmes scintillantes sont envoyées à la
arcs en ciel
construire un pont brillant
MĂȘme si je reste perdu dans une forĂȘt sombre
Cela me dirigerait dans la direction du
futur

Les larmes scintillantes sont envoyées à la
Ă©toiles
porter les souhaits fluides
Comme si pour donner mon auto-de-moi l'espoir de
avancer Ă  nouveau

Les larmes scintillantes sont envoyées à la
Ă©toiles
monter le vent et embellir le ciel
MĂȘme si le clair de lune Ă©tait obstruĂ© par
le nuage,
il serait encore éclairé sur moi

Fate/Stay Night Kirameku Namida wa Hoshi ni Paroles - Information

Titre:Kirameku Namida wa Hoshi ni

AnimeFate/Stay Night

Type de chanson:Opening

ApparaĂźt dans:Second Opening

InterprĂ©tĂ© par:Sachi Tainaka, ă‚żă‚€ăƒŠă‚«ă‚”ăƒ

ArrangĂ© par:Tomoji Sogawa, ćć·çŸ„ćž

Paroles par:Keita Haga, èŠłèł€æ•Źć€Ș

Fate/Stay Night Informations et chansons comme Kirameku Namida wa Hoshi ni

Kirameku Namida wa Hoshi ni Paroles - Fate/Stay Night
Fate/Stay Night Argument

Kirameku Namida wa Hoshi ni Paroles - Fate/Stay Night appartient à l'anime Fate/Stay Night, jetez un Ɠil à l'argument:

À la suite d’un enfer dĂ©vastateur qui coĂ»te tragiquement la vie Ă  sa famille bien-aimĂ©e, Shirou trouve du rĂ©confort sous l’aile de Kiritsugu Emiya, une Ăąme compatissante qui l’introduit dans les royaumes extraordinaires de la magie et de la droiture. Les annĂ©es passent, et Shirou erre maintenant dans les couloirs de son Ă©cole en tant que gardien diligent. Cependant, le destin, avec son sens tordu de l’ironie, le plonge dans une confrontation pĂ©rilleuse entre deux ĂȘtres impressionnants connus sous le nom de Serviteurs. Au milieu du chaos, Shirou se retrouve pris au piĂšge par l’une de ces entitĂ©s d’un autre monde, subissant une blessure presque mortelle en consĂ©quence. Pourtant, d’une maniĂšre ou d’une autre, contre toute attente, il survit miraculeusement, seulement pour faire face au retour de son agresseur implacable. PoussĂ© par le dĂ©sespoir, Shirou convoque son propre serviteur - un vaillant chevalier portant le nom de Saber. Unis par un objectif commun, Shirou et Saber se lancent dans un formidable voyage, s’immergeant dans la fĂ©roce guerre du Saint Graal. Ce concours lĂ©gendaire rassemble sept serviteurs et les redoutables mages qui les ont invoquĂ©s, tous en lice pour le prix tant convoitĂ© - le Saint Graal omnipotent lui-mĂȘme. Dans la vaste Ă©tendue entre l’hĂ©roĂŻsme et la cruautĂ©, Shirou lutte pour dĂ©couvrir sa vĂ©ritable voie. Ses nobles idĂ©aux se heurtent aux rĂ©alitĂ©s impitoyables qui l’entourent, le laissant dĂ©chirĂ© entre devenir un phare d’hĂ©roĂŻsme semblable Ă  son mentor bien-aimĂ© ou succomber Ă  une mort sinistre. PrĂ©parez-vous Ă  ĂȘtre captivĂ© par la saga Ă©pique de Fate/stay night qui se dĂ©roule, en suivant la poursuite incessante de Shirou et les batailles dangereuses qu’il doit mener dans cette quĂȘte pĂ©rilleuse. Laissez rĂ©sonner en vous l’éternelle question : ce jeune homme sera-t-il Ă  la hauteur de l’occasion et forgera-t-il son propre destin ou tombera-t-il Ă  l’eau dans sa vaillante quĂȘte ?

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un Ɠil Ă  une autre chanson de Fate/Stay Night aussi appelĂ© Fate Stay Night

Sur Fate/Stay Night

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson Kirameku Namida wa Hoshi ni, , ne manquez pas ces informations sur Fate/Stay Night:

Fate/stay night s’inspire de l’histoire captivante que l’on trouve dans le cĂ©lĂšbre roman visuel du mĂȘme nom de Type-Moon. LancĂ© Ă  l’origine en 2004 comme un chef-d’Ɠuvre de jeu pour Microsoft Windows, ce conte Ă©pique a depuis hypnotisĂ© les fans du monde entier. La popularitĂ© du visual novel a grimpĂ© en flĂšche, ce qui a entraĂźnĂ© la crĂ©ation d’un portage amĂ©liorĂ© intitulĂ© Fate/stay night : RĂ©alta Nua en 2007. Cette version stupĂ©fiante a Ă©tĂ© introduite sur PlayStation 2, suivie de sorties ultĂ©rieures sur PlayStation Vita en 2012 et sur les plateformes Android et iOS en 2015, propulsant la saga vers de nouveaux sommets d’enchantement et d’allure.

J'espÚre que vous avez trouvé utile ces informations sur Fate/Stay Night aussi appelé Fate Stay Night