GATE II ~Sekai wo Koete~ Paroles - GATE

Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets, 岸田教団&THE明星ロケッツ GATE II ~Sekai wo Koete~ GATE Season 2 Opening Paroles

GATE II ~Sekai wo Koete~ Paroles

De l'animeGATE Gate: Jieitai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri | Gate: Thus the JSDF Fought There! | GATE(ゲート)自衛隊 彼の地にて、斯く戦えり

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

itsudatte tadashisa wa yari kirenai mono
da to omou
riseiteki na kanjouron nante oroka mono
no yume da
shikashi hito wa yume ni shika
ikirarenainda

nanika wo gisei ni erareru mono ga
dareka ni totte kakegaenonai mono datta
to shitara ittai
dou sureba iin darou?

tabun sou iu toki ni fumidaseru koto ga
tatakau tte koto sa

sekai no hate de kimi ga waraeru you ni
kono kotoba ga itsuka kaze ni kieru you
ni

hito ni warawareta tte ima kono toki
dake wa kamawanakute ii
konomashii mirai nante no wa fumidashita
saki ni shikanai

nozomu ka dou ka wa toku ni sore wo eru
jouken de wa nai
negai no tsuyosa de kawaru nara kurou wa
shinai yo ne

dakedo sa ima koko ni aru mono ga
taisetsu na no mo kawaranai darou

sekai wo koete kimi to waraeru you ni
kono kotoba ga itsuka wasurerareru you ni

maa umaku ikanai koto no hou ga ooi yo ne
dakedo kyou kurai wa nantoka shite miru
tte kimetanda

tanin wa toku ni kocchi no shiawase wo
negattari wa shite inai keredo sa
dakara tte warui koto bakari janai darou?

tabun sou iu toki ni sunao de iraretara
kantan na koto sa

sekai no hate de kimi ga waraeru you ni
kono kotoba ga itsuka kaze ni kieru you
ni

saa sou iu wake dakara mou isso kakugo
wo kimeyou ze
konomashii mirai nante no wa fumidashita
saki ni shikanai

English

I think that always doing the right thing
is a bit too impossible;
A logical argument based on sentiment is
something only fools dream of,
But people can only keep surviving amid
dreams.

Something sacrificed by one person,
May be irreplaceable to another...
If that's so, then just what should we do?

Those are probably the times when taking
the next step,
Means deciding to fight!

So that you can keep smiling at the ends
of the earth...
Just as these words will someday fade
into the wind...

It doesn't matter if someone might laugh
at this very moment, we needn't mind!
‘Cause a desirable future can only be
found beyond our next step!

Whether we dare to dream or not isn't
really a prerequisite;
If changes occurred based on the
strength of our desires, we'd never have
to struggle.

But you know, what we have right here and
now,
Doesn't become any less important!

So that I can keep smiling with you in
the next world...
Just as these words will someday be
forgotten...

Yeah, more often than not, things don't
end up going well...
But I've made up my mind to at least do
something about it today!

It's not like others are really wishing
for us to be happy,
But that doesn't necessarily mean we're
doing anything wrong, right?

If we can remain honest at times like
that,
I'm sure things are ultimately pretty
simple!

So that you can keep smiling at the ends
of the earth...
Just as these words will someday fade
into the wind...

That pretty much sums it up, so c'mon and
make up your mind!
‘Cause a desirable future can only be
found beyond our next step!

Kanji

いつだって正しさはやりきれないものだと思う
理性的な感情論なんて愚か者の夢だ
しかし人は夢にしか生きられないんだ

何かを犠牲に得られるものが
誰かにとって掛け替えのないものだったとしたらい
ったい
どうすればいいんだろう?

多分そういう時に踏み出せることが
戦うってことさ

世界の果てで君が笑えるように
この言葉がいつか風に消えるように

人に笑われたって今この時だけはかまわなくていい
好ましい未来なんてのは踏み出した先にしかない

望むかどうかは特にそれを得る条件ではない
願いの強さで変わるなら苦労はしないよね

だけどさ 今ここにあるものが
大切なのも変わらないだろう

世界を超えて君と笑えるように
この言葉がいつか忘れられるように

まあうまくいかない事のほうが多いよね
だけど今日くらいは何とかしてみるって決めたんだ

他人は特にこっちの幸せを願ったりはしていないけ
れどさ
だからって悪い事ばかりじゃないだろう?

多分そういう時に素直でいられたら
簡単なことさ

世界の果てで君が笑えるように
この言葉がいつか風に消えるように


さあそういうわけだからもういっそ覚悟を決めようぜ
好ましい未来なんてのは踏み出した先にしかない

Toutes les paroles

Je pense que ça fait toujours la bonne chose
est un peu trop impossible;
Un argument logique basé sur le sentiment est
quelque chose que des imbéciles ne rêvent que
Mais les gens ne peuvent continuer que survivant au milieu de
rêves.

Quelque chose sacrifié par une personne,
Peut être irremplaçable à un autre ...
Si tel est le cas, alors que devrions-nous faire?

Ce sont probablement les moments où prendre
l'étape suivante,
Signifie décider de se battre!

Afin que vous puissiez garder le sourire aux extrémités
de la terre...
Comme ces mots vont se faner un jour
dans le vent...

Ça n'aimant pas si quelqu'un pourrait rire
En ce moment même, nous n'avons besoin d'esprit!
Parce qu'un avenir souhaitable ne peut être que
trouvé au-delà de notre prochaine étape!

Si nous osons rêver ou non
vraiment une condition préalable;
Si des changements se sont produits en fonction de la
force de nos désirs, mercrey n'a jamais
lutter.

Mais vous savez, ce que nous avons ici et
maintenant,
Ne devient pas moins important!

Afin que je puisse continuer à sourire avec vous dans
Le monde suivant ...
Tout comme ces mots seront un jour être
oublié...

Ouais, plus souvent que pas, les choses ne font pas
finir par aller bien ...
Mais je me suis décidé au moins faire
quelque chose à ce sujet aujourd'hui!

Ce n'est pas comme si les autres souhaitent vraiment
Pour que nous soyons heureux,
Mais cela ne signifie pas nécessairement été
faire quelque chose de mal, non?

Si nous pouvons rester honnête par moments comme
cette,
Je suis sûr que les choses sont finalement joliment jolies
Facile!

Afin que vous puissiez garder le sourire aux extrémités
de la terre...
Comme ces mots vont se faner un jour
dans le vent...

Cela résume à peu près, donc cmon et
décidez-vous!
Parce qu'un avenir souhaitable ne peut être que
trouvé au-delà de notre prochaine étape!

GATE GATE II ~Sekai wo Koete~ Paroles - Information

Titre:GATE II ~Sekai wo Koete~

AnimeGATE

Type de chanson:Opening

Apparaît dans:Season 2 Opening

Interprété par:Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets, 岸田教団&THE明星ロケッツ

Arrangé par:Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets, 岸田教団&THE明星ロケッツ

Paroles par:Kishida

GATE Informations et chansons comme GATE II ~Sekai wo Koete~

GATE II ~Sekai wo Koete~ Paroles - GATE
GATE Argument

GATE II ~Sekai wo Koete~ Paroles - GATE appartient à l'anime GATE, jetez un œil à l'argument:

Quatre adolescents se retrouvent dotés d’un destin extraordinaire après une rencontre bouleversante avec un éclair. C’est là qu’entre en scène Shuri, une jeune fille énigmatique qui révèle une révélation surprenante : un portail vers un royaume parallèle s’est ouvert, exposant notre monde à un afflux de démons menaçants et de créatures monstrueuses. Le destin des deux royaumes repose désormais sur les épaules de ces quatre individus, car ils abritent en eux les pouvoirs de bêtes mythiques. Bravant des épreuves périlleuses et faisant face à la menace imminente d’anéantissement, ces vaillants jeunes parviendront-ils à sceller la porte sans sacrifier leur propre vie ?

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de GATE aussi appelé Gate: Jieitai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri | Gate: Thus the JSDF Fought There! | GATE(ゲート)自衛隊 彼の地にて、斯く戦えり

Sur GATE

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson GATE II ~Sekai wo Koete~, , ne manquez pas ces informations sur GATE:

Gate, une série animée passionnante, a captivé les fans avec son scénario captivant. Le premier tome, habilement publié en anglais par ADV Manga le 1er mars 2005, a momentanément captivé les lecteurs. Tragiquement, la licence a ensuite été abandonnée et ADV Manga a cessé ses activités, laissant les fans en redemander.

J'espère que vous avez trouvé utile ces informations sur GATE aussi appelé Gate: Jieitai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri | Gate: Thus the JSDF Fought There! | GATE(ゲート)自衛隊 彼の地にて、斯く戦えり