Romaji
haru urara yumegokochi na no ni, setsunai
no desu
mune no oku ketsui wo himete hohoemu no
desu
mieru mieru
shiritsukushita kutsujoku
tsudzuku tsudzuku
hateshinai kairou
aa akai mi wo tabeta tori no nageku koe
sono KUCHI mo sono KARADA mo
tsumi-iro ni somaru
shinjitsu wa itsumo muzan de
mimi mo me mo fusagitakunaru
kono uta ga itsuka todoku to hora
shinjite kiseki wo hana sakasemashou
kawaita chi ni
mawaru mawaru
yugamikishimu haguruma
ochiru ochiru
koko kara doko e to?
aa tsumi no mi wa urete yoru ni sakebu
koe
kono hane mo kono kokoro mo
toga-iro ni somaru
odayaka na hibi wa maboroshi?
daremo minna horobi wo maneku
shi no sadame itsuka koeru to hora
shinjite koyoi mo yume sakasemashou
nagareta chi de
aa sonzai no riyuu tou koe ga meguru
ano tsuki mo ano chikai mo
yami-iro ni somaru
shinjitsu wa itsumo muzan de
mimi mo me mo fusagitakunaru
kono uta ga itsuka todoku to hora
shinjite kiseki wo hana sakasemashou
kawaita chi ni
nagareta chi de
haru urara atatakai na no ni setsunai no
desu
haru ga yuku haru ga yuku yagate toki
mitsuru
English
Spring is bright and dreamy, yet it hurts
Hiding my resolution in my heart, I smile
I can see, I can see
The disgrace I know all too well
The endless corridor
Goes on, goes on
Ah, the bird who has eaten the red fruit
cries
Its mouth and its body
Are stained the color of sin...
The truth is always cruel
It makes me want to shut my ears and eyes
to it
Believe that this song will always reach
someone
And we'll make a miracle bloom
In this dry ground
The crooked, creaking gear
Revolves, revolves
I fall, I fall
From here to where?
Ah, the fruit of sin ripens; a voice
calls in the night
My wings and my heart
Are stained the color of wrongdoing...
Were those tranquil days an illusion?
Each and every one of us beckons our
destruction
Believe that we'll someday overcome this
fate of death
And tonight, too, we'll make a dream
bloom
Watered with spilled blood
Ah, the voice that asks me the reason
for my existence returns
That moon and that promise
Are stained the color of darkness
The truth is always cruel
It makes me want to shut my ears and eyes
to it
Believe that this song will always reach
someone
And we'll make a miracle bloom
In this dry ground
Watered with spilled blood
Spring is bright and warm, yet it hurts
Spring passes by, spring passes by, and
soon the time will be ripe
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
Le printemps est brillant et rêveur, mais ça fait mal
Cacher ma résolution dans mon coeur, je souris
Je peux voir, je peux voir
La disgrâce que je sais trop bien
Le couloir sans fin
Continue, continue
Ah, l'oiseau qui a mangé le fruit rouge
pleurer
Sa bouche et son corps
Sont tachés la couleur du péché ...
La vérité est toujours cruelle
Cela me donne envie de fermer mes oreilles et mes yeux
à cela
Croire que cette chanson va toujours atteindre
Quelqu'un
Et bien faire une floraison miracle
Dans ce sol sec
Le matériel tordu et craquant
Tour, tourne
Je tombe, je tombe
D'ici à où?
Ah, le fruit du péché mûrit; une voix
Appels dans la nuit
Mes ailes et mon coeur
Sont tachés la couleur des actes répréhensibles ...
Ces jours tranquilles étaient-ils une illusion?
Chacun de nous fait signe notre
destruction
Croire que bien un jour surmonter ceci
destin de mort
Et ce soir aussi, bien faire un rêve
floraison
Arrosé avec du sang renversé
Ah, la voix qui me demande la raison
Pour mon existence retourne
Cette lune et cette promesse
Sont tachés la couleur des ténèbres
La vérité est toujours cruelle
Cela me donne envie de fermer mes oreilles et mes yeux
à cela
Croire que cette chanson va toujours atteindre
Quelqu'un
Et bien faire une floraison miracle
Dans ce sol sec
Arrosé avec du sang renversé
Le printemps est brillant et chaud, mais ça fait mal
Le printemps passe par, le printemps passe par et
Bientôt le temps sera mûr