Romaji
Natsukashii ashiato tadoru jikan wa
Arashi no mae no shizukesa
Nagareru kisetsu wa
Kawa no you ni utsuroi bokura wo tamesu
"Shounen" wa ima, owari wo tsugeru
Atarashii sekai mukau toki
Kako mo mirai mo zenbu, mikata ni shite
yuku no sa
Tatoe toomawari demo koronde mo mata
Minna, hajimari no sen ni tatsunda
Mune wo haru ashita to
Kinou no namida daite
Sorezore ga ou miraizu
Rekishi ni shite ikeru
Imademo wasureranai omoide
Haruka na tabi no michidzure
Ano toki
Akichi ni umeta takaramono wa
Yume no kesshou
Jouzu ni wa ienakatta kotoba
Arigatou
Sugisarishi hibi yo
Kizu no kazu sae
Warai nagara kisoiau no sa
Kata wo narabete ikou
Yuuhi ni kage ga nobite
Oretachi wo, dekaku shite ita
Kakenukeru SUNIIKAA
Yogoreta SHATSU to
Hana ni bansoukou no omokage
Mimamotteru sotto
Tatoe toomawari demo koronde mo mata
Minna, hajimari no sen ni tatsunda
English
The time when those nostalgic footprints
followed me
were the calm before the storm.
The flowing seasons,
ever-changing like a river, test us.
And I can't call you "young boy" anymore.
When you go to that new world
in the past, the future, always! I'll be
your ally.
If you ever get lost, or fall
before anyone, I'll be the first in line
to help you.
My chest, embraces the expanding future
and the tears of yesterday.
Respectively, the image of the futures we
pursue
will become a part of history.
These memories which I won't allow
myself to forget even now
accompany me in this faraway journey.
The treasure that
we buried that day in the ground,
was a crystal dream.
Not saying anything was a compliment.
Thank you
long-gone day-to-days
Even for the number of wounds
we got as we smiled, while competing
against each other.
Let's stand side by side, we said and
as the evening sun extended our shadows
we became bigger.
You, with your running sneakers,
dirty shirt,
and the remnants of a plaster on your
nose...
I will protect you, from afar.
If you ever get lost, or fall
before anyone, I'll be the first in line
to help you.
My chest embraces the expanding future
and the tears of yesterday.
Respectively, the image of the futures we
pursue
will become a part of history.
Kanji
đ Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đâ ïž
Toutes les paroles
Le temps oĂč ces empreintes de pas nostalgiques
m'a suivi
Ă©taient le calme avant la tempĂȘte.
Les saisons fluides,
changeant comme une riviĂšre, testez-nous.
Et je ne peux plus vous appeler jeune garçon.
Quand tu vas dans ce nouveau monde
Dans le passé, l'avenir, toujours! Je serai
votre allié.
Si vous ĂȘtes jamais perdu ou que vous tombez
avant personne, malade ĂȘtre le premier en ligne
pour vous aider.
Ma poitrine, embrasse l'avenir en expansion
et les larmes d'hier.
Respectivement, l'image des futures que nous
poursuivre
deviendra une partie de l'histoire.
Ces souvenirs que je ne permettent pas
moi-mĂȘme d'oublier mĂȘme maintenant
Accompagnez-moi dans ce voyage lointain.
Le trésor que
Nous avons enterré ce jour-là dans le sol,
Ă©tait un rĂȘve de cristal.
Ne disant rien Ă©tait un compliment.
Merci
Longué jour-jour
MĂȘme pour le nombre de plaies
Nous avons eu comme nous avons souri, tout en compétent
l'un contre l'autre.
Permet de rester cĂŽte Ă cĂŽte, nous avons dit et
Alors que le soleil du soir a prolongé nos ombres
Nous sommes devenus plus gros.
Vous, avec vos baskets courantes,
chemise sale,
et les restes d'un plĂątre sur votre
nez...
Je vais vous protéger, de loin.
Si vous ĂȘtes jamais perdu ou que vous tombez
avant personne, malade ĂȘtre le premier en ligne
pour vous aider.
Ma poitrine embrasse l'avenir en expansion
et les larmes d'hier.
Respectivement, l'image des futures que nous
poursuivre
deviendra une partie de l'histoire.