Romaji
Nikurashii kurai no mangetsu
Shinobi yoru ashioto keshite yo
Koshi made mo ashi no sen ni nare
Ai wo, dakishimeru tame
Kimi wo kimi wo gyutto
Kawaii hito^
Tooku ga ii tabi e saracchatte yo
Iya nara saratte yuku kara
Matsuge no kage mitsumete te hoshii no ni
Fusete 'ru nanika no batsu na no?
Tomadou mae ni tobu
Onna no ko no hane wa kin-iro
Migaki ageta awa no kaori
Karada juu ni tsukete
Itsumo aitaku naru no ga koi
Sore wo gaman dekiru no ga ai
Watashi-tachi wa futatsu no mune wo
Motte 'ru ikimono na no
Nikurashii kurai no mangetsu
Shinobi yoru ashioto keshite yo
Koshi made mo ashi no sen ni nare
Ai wo, dakishimeru tame
Kimi wo kimi wo gyutto
Kawaii hito
Hajiite hoshii sono hito no yubisaki de
Sou iu kimochi ni naru deshou?
Hibiki aeru sono kyoku mo wakatte 'ru
Nando mo yokan de mita yume
Tsukamaru mae ni tobu
Otoko no ko no hane wa honnou
Maru de nani mo kizuite nai
You na kao wo shite
Suteki ni jiyuu de ite hoshii
Demo daiji ni shite shibaritai
Onna-tachi wa futatsu no mune de
Yurete 'ru ikimono na no
Nikurashii kurai no mangetsu
Kasanari au kage wo keshite yo
Mimi made mo mune no oto ni naru
Kyuu ni, dakishimerarete
Nikurashii kurai no mangetsu
Kasanari au kage wo keshite yo
Mimi made mo mune no oto ni naru
Kyuu ni, dakishimerarete
Kimi ni kimi ni gyutto
Kawaii hito
English
Under this unpleasant full moon
let's make these sneaking footsteps
disappear.
Become my legs all the way up to my hips
so that I can embrace you, my love. (*1)
You, you, I want to squeeze you tight
my darling.
You've ran off to some nice journey far
away.
Even though I hate it, because it takes
you away from me.
When I want to stare at the shadow of
your eyelashes,
you're looking down. Did someone scold
you?
You look confused when I jump in front
of you
a girl whose feathers are golden
and shiny. A bubbly scent
covers my whole body.
I'm always waiting to meet a lover
and that's why I must be able to love
with patience
Are we not, with our 2 hearts,
living beings too?
Under this unpleasant full moon
let's make these sneaking footsteps
disappear.
Become my legs all the way up to my hips
so that I can embrace you, my love.
You, you, I want to squeeze you tight
my darling.
I want to play, using that one
fingertip,
If I do that, it feels good doesn't it?
Do you know that resounding song ?
You've heard it before over and over in
your dreams.
You jump before getting caught
The wings of the boy move instinctively
You make a face like
you have no idea what's happening.
I want to be beautifully free
but I want to tie down those I cherish
Aren't women, with their two breasts,
living creatures too?
Under this unpleasant full moon
Let's make these overlapping shadows
disappear.
All the way to my ears let me hear the
sound of your heart
Hurry up and embrace me.
Under this unpleasant full moon
Let's make these overlapping shadows
disappear.
All the way to my ears let me hear the
sound of your heart
Hurry up and embrace me.
You, you, I want to squeeze you tight,
my darling.
Kanji
đ Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đâ ïž
Toutes les paroles
Sous cette pleine lune désagréable
permet de faire ces traces se faufiler
disparaĂźtre.
Devenir mes jambes tout le chemin jusqu'Ă mes hanches
Pour que je puisse vous embrasser, mon amour. (*1)
Vous, vous, je veux te serrer serré
mon chéri.
Vous avez couru Ă un bon voyage bien loin
une façon.
MĂȘme si je dĂ©teste ça, parce que ça prend
vous Ă©loignez de moi.
Quand je veux regarder Ă l'ombre de
vos cils,
Vous regardez vers le bas. Est-ce que quelqu'un a grondé
vous?
Vous avez l'air confus quand je saute devant
de toi
une fille dont les plumes sont dorées
et brillant. Un parfum pétillant
couvre tout mon corps entier.
J'attends toujours de rencontrer un amant
Et c'est pourquoi je dois ĂȘtre capable d'aimer
avec patience
Sommes-nous pas, avec nos 2 cĆurs,
ĂȘtres vivants aussi?
Sous cette pleine lune désagréable
permet de faire ces traces se faufiler
disparaĂźtre.
Devenir mes jambes tout le chemin jusqu'Ă mes hanches
Pour que je puisse vous embrasser, mon amour.
Vous, vous, je veux te serrer serré
mon chéri.
Je veux jouer, en utilisant celui-lĂ
bout du doigt,
Si je fais ça, ça se sent bien ne le fait pas?
Savez-vous que la chanson retentissante?
Vous l'avez entendu avant et encore
vos rĂȘves.
Vous sautez avant de vous faire prendre
Les ailes du garçon se déplacent instinctivement
Vous faites un visage comme
Vous n'avez aucune idée de ce qui se passe.
Je veux ĂȘtre magnifiquement libre
mais je veux attacher ceux que je chéris
Les femmes ne sont pas des femmes, avec leurs deux seins,
Des créatures vivantes aussi?
Sous cette pleine lune désagréable
Permet de faire ces ombres qui se chevauchent
disparaĂźtre.
Tout le chemin Ă mes oreilles laissez-moi entendre la
son de ton coeur
DĂ©pĂȘche-toi et m'embrasse.
Sous cette pleine lune désagréable
Permet de faire ces ombres qui se chevauchent
disparaĂźtre.
Tout le chemin Ă mes oreilles laissez-moi entendre le
son de ton coeur
DĂ©pĂȘche-toi et m'embrasse.
Vous, vous, je veux te serrer serré,
mon chéri.