Asu he no Namida Paroles - Onegai Twins

Mami Kawada Asu he no Namida Onegai Twins Ending Theme Paroles

Asu he no Namida Paroles

De l'animeOnegai Twins Please Twins | Onegai☆Twins | ăŠă­ăŒă„â˜†ăƒ„ă‚€ăƒłă‚ș

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Ano hoshi wa onaji matataki de
Kawarazu ni watashi wo mite
Taikutsu na yume wo nageki fuseta
Yokogao wo sotto terashiteta

Asu ni wa chiisana nimotsu seoi
Kouya wo tobitatsu tori ni naru kara

Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Kao agere ba Haruka
tookute...)
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
Matsuge ni nijinda Shizuku wo nabikase
(Afuresou na Omoi nosete...)
Kesshite owaranai tabi wo Tsudzuke ni
yuku yo

Taisetsu na mono ga oosugi de
Hitori de wa erabenakute
Furisosogu kodoku Yuugure doki
Imi no nai kaiwa ni sugatta

Asu ni wa hontou no watashi ni ai
Kouya ni kakedasu kaze ni naru kara

Ukabu yume no naka Utau hoshitachi wa
(Oitsukenai Toki no naka de)
Eien no sora wo mawatte iru
Hoho ni ochita tsubu Yubi de hajiitara
(Koborete yuku Yume no kakera)
Kaze ni maiagari Ao no hikari ni kawaru

Asu ni wa chigireta hane wo hiroi
Kouya ni habataku tori ni naru kara

Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Kao agereba Haruka tookute...)
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
Senaka wo osu no wa Chiisana kono te to
(Tadoritsuita Mitsuketa kotae)
Oozora ni nageta yume to
Asu he no namida

(Kao agereba Haruka
tookute...)
(Afuresouna Omoinosete...)
(Oitsukenai Toki no nakade)
(Koboreteyuku Yumenokakera)

English

That star looked at me in it's
neverchanging way
and gently shed it's steadily twinkling
light
on my profile crouching on the ground,
woeing for a tedious dream

Because tomorrow I'll lift a small
burden on my back,
turn into a bird and take flight into the
wilderness

Flying in the headwind, the place I'm
heading for
(If I look up I can see it far away...)
can still turn into a star that I'll
reach someday
Flinging away the teardrops blurred into
my eyelashes
(Together with my overflowing
feelings...)
I go forth to continue my journey that
will not end

Because I had too many important things
and I couldn't choose between them alone,
I clung to meaningless conversation
In the twilight hours when loneliness
poured over me

Because tomorrow I will meet my true
self
and turn into a wind that'll blow out
towards the wilderness

Amidst a floating dream, the singing
stars
(In a time that I can't keep up with)
are revolving on the sky of eternity
When I flip away with a finger a tear
that fell on my cheek
(A falling fragment of a dream)
it rises up to the sky, turning into blue
light

Because tomorrow I'll pick up my torn
wings,
turn into a bird and flap ahead towards
the wilderness

Flying in the headwind, the place I'm
heading for
(If I look up I can see it far away...)
can still turn into a star that I'll
reach someday
The things that are pushing me on are
this small hand,
(The answer that I found when I got
there)
the dreams I threw to the grand skies
and the tears for tomorrow

(If I look up I can see it far
away...)
(Together with my overflowing
feelings...)
(In a time that I can't keep up with)
(A falling fragment of a dream)

Kanji

😭 Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đŸ‘’â˜ ïž

Toutes les paroles

Cette étoile m'a regardé dans sa
voie sans danger
et jaillit doucement son scintillant réguliÚrement
léger
sur mon profil accroupi sur le sol,
Wooining pour un rĂȘve fastidieux

Parce que demain mal soulever un petit
fardeau sur mon dos,
transformer en oiseau et prendre le vol dans la
région sauvage

Voler dans le headwind, l'endroit im
se diriger vers
(Si je lĂšve les yeux, je peux le voir loin ...)
peut toujours se transformer en une Ă©toile qui malade
atteindre un jour
Éliminer les larmes floues dans
mes cils
(Ensemble avec mon débordant
sentiments...)
Je vais au courant de continuer mon voyage que
ne finira pas

Parce que j'avais trop de choses importantes
et je ne pouvais pas choisir entre eux seuls,
Je m'accroche Ă  une conversation sans signification
Dans les heures de crépuscule quand la solitude
versé sur moi

Parce que demain je rencontrerai mon vrai
soi
et transformer en vent qui souffle
vers le désert

Au milieu d'un rĂȘve flottant, le chant
Ă©toiles
(Dans un temps que je ne peux pas suivre)
sont rentrés sur le ciel de l'éternité
Quand je retourne avec un doigt une larme
qui est tombé sur ma joue
(Un fragment en chute d'un rĂȘve)
Il se lĂšve jusqu'au ciel, se transformant en bleu
léger

Parce que demain je vais chercher mon déchiré
ailes,
se transformer en oiseau et rabat en avant vers
la nature sauvage

Voler dans le headwind, l'endroit im
se diriger vers
(Si je lĂšve les yeux, je peux le voir loin ...)
peut toujours se transformer en une Ă©toile qui malade
atteindre un jour
Les choses qui me poussent sont
cette petite main,
(La réponse que j'ai trouvée quand j'ai eu
lĂ )
Les rĂȘves que j'ai jetaient au grand ciel
et les larmes pour demain

(Si je lĂšve les yeux, je peux le voir loin
une façon...)
(Ensemble avec mon débordant
sentiments...)
(Dans un temps que je ne peux pas suivre)
(Un fragment en chute d'un rĂȘve)

Onegai Twins Asu he no Namida Paroles - Information

Titre:Asu he no Namida

AnimeOnegai Twins

Type de chanson:Ending

ApparaĂźt dans:Ending Theme

Interprété par:Mami Kawada

Arrangé par:Tomoyuki Nakazawa

Paroles par:KOTOKO

Onegai Twins Informations et chansons comme Asu he no Namida

Asu he no Namida Paroles - Onegai Twins