Romaji
Ano hoshi wa onaji matataki de
Kawarazu ni watashi wo mite
Taikutsu na yume wo nageki fuseta
Yokogao wo sotto terashiteta
Asu ni wa chiisana nimotsu seoi
Kouya wo tobitatsu tori ni naru kara
Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Kao agere ba Haruka
tookute...)
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
Matsuge ni nijinda Shizuku wo nabikase
(Afuresou na Omoi nosete...)
Kesshite owaranai tabi wo Tsudzuke ni
yuku yo
Taisetsu na mono ga oosugi de
Hitori de wa erabenakute
Furisosogu kodoku Yuugure doki
Imi no nai kaiwa ni sugatta
Asu ni wa hontou no watashi ni ai
Kouya ni kakedasu kaze ni naru kara
Ukabu yume no naka Utau hoshitachi wa
(Oitsukenai Toki no naka de)
Eien no sora wo mawatte iru
Hoho ni ochita tsubu Yubi de hajiitara
(Koborete yuku Yume no kakera)
Kaze ni maiagari Ao no hikari ni kawaru
Asu ni wa chigireta hane wo hiroi
Kouya ni habataku tori ni naru kara
Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Kao agereba Haruka tookute...)
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
Senaka wo osu no wa Chiisana kono te to
(Tadoritsuita Mitsuketa kotae)
Oozora ni nageta yume to
Asu he no namida
(Kao agereba Haruka
tookute...)
(Afuresouna Omoinosete...)
(Oitsukenai Toki no nakade)
(Koboreteyuku Yumenokakera)
English
That star looked at me in it's
neverchanging way
and gently shed it's steadily twinkling
light
on my profile crouching on the ground,
woeing for a tedious dream
Because tomorrow I'll lift a small
burden on my back,
turn into a bird and take flight into the
wilderness
Flying in the headwind, the place I'm
heading for
(If I look up I can see it far away...)
can still turn into a star that I'll
reach someday
Flinging away the teardrops blurred into
my eyelashes
(Together with my overflowing
feelings...)
I go forth to continue my journey that
will not end
Because I had too many important things
and I couldn't choose between them alone,
I clung to meaningless conversation
In the twilight hours when loneliness
poured over me
Because tomorrow I will meet my true
self
and turn into a wind that'll blow out
towards the wilderness
Amidst a floating dream, the singing
stars
(In a time that I can't keep up with)
are revolving on the sky of eternity
When I flip away with a finger a tear
that fell on my cheek
(A falling fragment of a dream)
it rises up to the sky, turning into blue
light
Because tomorrow I'll pick up my torn
wings,
turn into a bird and flap ahead towards
the wilderness
Flying in the headwind, the place I'm
heading for
(If I look up I can see it far away...)
can still turn into a star that I'll
reach someday
The things that are pushing me on are
this small hand,
(The answer that I found when I got
there)
the dreams I threw to the grand skies
and the tears for tomorrow
(If I look up I can see it far
away...)
(Together with my overflowing
feelings...)
(In a time that I can't keep up with)
(A falling fragment of a dream)
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Dieser Stern sah mich in
unvernügender Weg
und sanft sanft seine stetig funkelnd
hell
auf meinem Profil hockend auf dem Boden,
Widsch für einen langwierigen Traum
Weil morgen ein kleines heben
Last auf meinem Rücken,
Wenden Sie sich in einen Vogel und nehmen Sie den Flug in die
Wildnis
Fliegen im Kopfaufwind, der Ort im
in Richtung
(Wenn ich aufschaue, kann ich es weit weg sehen ...)
kann immer noch in einen Stern verwandeln, der krank ist
Eines Tages erreichen
Die Tränen verschwimmen, verschwimmen in
meine Wimpern
(Zusammen mit meinem Überlauf
Gefühle...)
Ich gehe fort, um meine Reise zu fordern
wird nicht enden
Weil ich zu viele wichtige Dinge hatte
und ich konnte nicht zwischen ihnen wählen,
Ich klammerte sich auf sinnloser Konversation
In den Dämmerungsstunden, wenn Einsamkeit
über mich gegossen
Denn morgen werde ich mein True treffen
selbst
und wenden Sie sich in einen Wind, der ausblasen wird
in Richtung der Wildnis.
Inmitten eines schwimmenden Traums, dem Gesang
Sterne
(In einer Zeit, mit der ich nicht mithalten kann)
drehen sich am Himmel der Ewigkeit
Wenn ich mit einem Finger eine Träne wegschleife
das fiel auf meine Wange
(Ein fallendes Fragment eines Traums)
Es steigt auf den Himmel und wande sich in Blau
hell
Weil morgen meine zerrissene aufhören
Flügel,
verwandeln Sie sich in einen Vogel und eine Klappe in Richtung
die Wildnis
Fliegen im Kopfaufwind, der Ort im
in Richtung
(Wenn ich aufschaue, kann ich es weit weg sehen ...)
kann immer noch in einen Stern verwandeln, der krank ist
Eines Tages erreichen
Die Dinge, die mich drängen, sind
diese kleine Hand,
(Die Antwort, die ich gefunden habe, als ich bekam
dort)
Die Träume, die ich in den Grand Skies warfen
und die Tränen für morgen
(Wenn ich aufschaue, kann ich es weit sehen
ein Weg...)
(Zusammen mit meinem Überlauf
Gefühle...)
(In einer Zeit, mit der ich nicht mithalten kann)
(Ein fallendes Fragment eines Traums)