Romaji
TSUKIAKARI no MICHISHIRUBE
kumo wo koe BOKU ni todoke
susumu beki michi wo terashite yo
kyou ga donna ni kowaresou demo
Nee dareka oshiete
Minna sou na no kana?
Kyou ga shiawase nara
Sorede ii to omoerutte
Osanai koro ni wa
Tashika ni atta yo
Yume wo oikaketeta
Demo sore mo tooi kioku
Kotae no nai mainichi ga
tada sugite yuku jikan ga
kore kara saki dou naru no darou?
wakaranai...
TSUKIAKARI no MICHISHIRUBE
kumo wo koe BOKU ni todoke
susumu beki michi wo terashite yo
kyou ga donna ni kowaresou demo
[Full Version:]
Kotae no nai mainichi ga
tada sugite yuku jikan ga
kore kara saki dou naru no darou?
wakaranai...
yami yori mo fukai yoru no kodoku ni
madowasareteta
dareka ni ima kizuite hoshii...
koko kara nigedashitai kara
mado kara mieru asa yake
heya ni nari hibiku oto
ARAAMU ni okosarete
usugurai naka ie tobidasu yo
KABAN no naka ni wa
nani mo kawaranai heibon tsumekonde
soshite itsumo no basho e
dare kaga itta kotoba ga
ki ni natte madowasarete
arasoitaku nante nai kara
nani mo ienai
yume ya risou wa aru keredo
kimochi bakari saki ni itte
genjitsu ga zutto ushiro kara
BOKU wo miteru
nee dareka oshiete
minna sou na no kana?
kyou ga shiawase nara
sorede ii to omoerutte
osanai koro ni wa
tashika ni atta yo
yume wo oikaketeta
demo sore mo tooi kioku
kotae no nai mainichi ga
tada sugiteyuku jikan ga
kore kara saki dou naru no darou?
wakaranai...
TSUKIAKARI no MICHISHIRUBE
kumo wo koe BOKU ni todoke
susumu beki michi wo terashite yo
kyou ga donna ni kowaresou demo
nani ga atte mo
nani ga atte mo
shinjitetai kara
ano hi no tooi kioku yobi samasu kara
wasurenai de ne mune ni kizamitsuke
kotae wa jibun no naka ni
kanarazu aru mono dakara
akiramenai de
tsuyoku ikiru koto wo yamenai de
kanashi sugite
mae ni susumenai toki demo
tomo ni nayami ayunda bokura ni
kaze wa fuku
dokomade demo
English
The guidepost of moonlight
Shows me through the clouds passing above
The shining road I'm supposed to follow
No matter how today looks like it will
come to nothing
Hey, somebody tell me
Is everybody like that?
If you're happy today
Then things seem are good, they say
When I was a child
It was certainly like that
Chasing after a dream
But that is also a distant memory
Every day without an answer is
Just time that's passing by
From here on what will the future
become?
I don't know . .
The guidepost of moonlight
Shows me through the clouds passing above
The shining road I'm supposed to follow
No matter how today looks like it will
come to nothing
[Full Version:]
Every day without an answer is
Just time that's passing by
From here on what will the future
become?
I don't know . .
A loneliness that's darker than night
Was bewildering me
I want to become aware of someone now .
. .
Because I want to escape from here
The morning glow I see from the window
The sound that echoes in the room
The alarm wakes me and
I rush out of the house's gloomy interior
Into my bag
I jam the same ordinary things
And then head to the usual place
The words that somebody said
Made me anxious and puzzled me
I don't like to argue
So I couldn't say anything
I have things like dreams and ideals but
If I go beyond things I can just feel
Reality will always be
Staring me in the back
Hey, somebody tell me
Is everybody like that?
If you're happy today
Then things seem are good, they say
When I was a child
It was certainly like that
Chasing after a dream
But that is also a distant memory
Every day without an answer is
Just time that's passing by
From here on what will the future
become?
I don't know . . .
The guidepost of moonlight
Shows me through the clouds passing above
The shining road I'm supposed to follow
No matter how today looks like it will
come to nothing
No matter what
No matter what
Because I want to keep believing
Because I will wake up from the distant
memory of that day
So as not forget, I will carve it into
my chest
The answer is inside of me
It's something that surely exist, and so
Without giving up
Without stopping to live strongly
Even if it's too sad
And in front of us there's a time we
can't go forward
We will share the troubles and between
us while walking
The wind blows
No matter how far it is
Kanji
ใใญใขใซใชใฎใใใทใซใ
้ฒใ่ถใใใฏใซๅฑใ
้ฒใในใ้ใ็
งใใใฆใ
ไปๆฅใใฉใใชใซๅฃใใใใงใ
ใญใใ ใใๆใใฆ
ใฟใใชใใใชใฎใใช๏ผ
ไปๆฅใๅนธใใชใ
ใใใงใใใจๆใใใฃใฆ
ๅนผใใใใซใฏ
็ขบใใซใใฃใใ
ๅคขใ่ฟฝใใใใฆใ
ใงใใใใ้ ใ่จๆถ
็ญใใฎใชใๆฏๆฅใ
ใใ ้ใใฆใใๆ้ใ
ใใใใๅ
ใฉใใชใใฎใ ใใ๏ผ
ใใใใชใ...
ใใญใขใซใชใฎใใใทใซใ
้ฒใ่ถใใใฏใซๅฑใ
้ฒใในใ้ใ็
งใใใฆใ
ไปๆฅใใฉใใชใซๅฃใใใใงใ
[FULLใใผใธใงใณ]
็ญใใฎใชใๆฏๆฅใ
ใใ ้ใใฆใใๆ้ใ
ใใใใๅ
ใฉใใชใใฎใ ใใ?
ใใใใชใ...
้ใใใๆทฑใๅคใฎๅญค็ฌใซ
ๆใใใใฆใ
ใ ใใใซไปๆฐใฅใใฆใปใใ...
ใใใใ้ใๅบใใใใใ
็ชใใ่ฆใใๆ็ผใ
้จๅฑใซ้ณดใ้ฟใ้ณ
ใขใฉใผใ ใซ่ตทใใใใฆ
่ๆใไธญ ๅฎถ้ฃใณๅบใใ
ใซใใณใฎไธญใซใฏ
ไฝใๅคใใใชใๅนณๅก่ฉฐใ่พผใใง
ใใใฆใใคใใฎๅ ดๆใธ
ใ ใใใ่จใฃใ่จ่ใ
ๆฐใซใชใฃใฆ ๆใใใใฆ
ไบใใใใชใใฆใชใใใ
ไฝใ่จใใชใ
ๅคขใ็ๆณใฏใใใใใฉ
ๆฐๆใกใฐใใๅ
ใซ่กใฃใฆ
็พๅฎใใใฃใจๅพใใใ
ใใฏใ่ฆใฆใ
ใญใใ ใใๆใใฆ
ใฟใใชใใใชใฎใใช?
ไปๆฅใๅนธใใชใ
ใใใงใใใจๆใใใฃใฆ
ๅนผใใใใซใฏ
็ขบใใซใใฃใใ
ๅคขใ่ฟฝใใใใฆใ
ใงใใใใ้ ใ่จๆถ
็ญใใฎใชใๆฏๆฅใ
ใใ ้ใใฆใใๆ้ใ
ใใใใๅ
ใฉใใชใใฎใ ใใ?
ใใใใชใ...
ใใญใขใซใชใฎใใใทใซใ
้ฒใ่ถใใใฏใซๅฑใ
้ฒใในใ้ใ็
งใใใฆใ
ไปๆฅใใฉใใชใซๅฃใใใใงใ
ไฝใใใฃใฆใ
ไฝใใใฃใฆใ
ไฟกใใฆใใใใ
ใใฎๆฅใฎ้ ใ่จๆถ ๅผใณ่ฆใพใใใ
ๅฟใใชใใงใญ ่ธใซๅปใฟใคใ
็ญใใฏ่ชๅใฎไธญใซ
ๅฟ
ใใใใใฎใ ใใ
ใใใใใชใใง
ๅผทใ็ใใใใจใใใใชใใง
ๆฒใใใใฆ
ๅใซ้ฒใใชใๆใงใ
ๅ
ฑใซๆฉใฟๆญฉใใ ใผใใใซ
้ขจใฏๅนใ
ใฉใใพใงใงใ