Beautiful World Text - Darling in the FranXX

XX:me (Kiss Me; キス・ミー) [Zero Two (CV: Haruka Tomatsu), Ichigo (CV: Kana Ichinose), Miku (CV: Nanami Yamashita), Kokoro (CV: Saori Hayami), Ikuno (CV: Shizuka Ishigami)] Beautiful World Darling in the FranXX Ending 3 Text

Beautiful World Text

Aus dem AnimeDarling in the FranXX ダーリン・イン・ザ・フランキス

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

Doushite kimi bakari mitsumete shimaun
darou
Taikutsu na kyoushitsu ni kimi ga irodori
wo kureteru
Neguse nokoru kami mo kawaiku omotte
shimau
Terete hanasenakute
Mado wo ake kaze wo uke mune ippai ni iki
wo suikonda

Aozora ga sawaresou na hodo azayaka ni
miete
Ureshikute setsunakute kore ga koi nan da
Kimi ga tada boku no namae wo ne koe ni
suru dake de
Jiyuu ni nareru ki ga shitan da

[Full Version Continues:]

Itsu mo hitori soto wo nagamete ita boku
ni
“nani wo mite iru no?” to hanashikaketa
kureta houkago
Omoeba ano hi kara kimi ga ki ni natte
ita
Wakarou to shite kurete
Kyuukutsu na torikago ni iru basho wo
tsukutte kureta

Koishisa ga mune ni furu tabi ni
omoishirasareru
Souzou yori sekai wa waruku wa nain da
Hohoende hanashikiku kimi ga hikatte
mieru kara
Me ga au tabi ni sorashite shimau yo

Boku wa jibun jishin sae mo marude
wakattenakatta
Chigireta kumo wa nagare kaaten ga
yureteru boku no kokoro to issho ni

Aozora ga sawaresou na hodo azayaka ni
miete
Ureshikute setsunakute kore ga koi nan da
Kimi ga tada boku no namae wo ne koe ni
suru dake de
Jiyuu ni nareru ki ga shitan da
Hajimete no suki daiji ni shitai

English

I wonder why I only want to stare at you
In this boring classroom, you have given
me color
Even your slightly messy hair looks cute
to me
I feel blushed and I cannot talk
I open the window, feel the wind, and
inhaled as much as my lungs could contain

The blue sky looked so glorious, I felt
like I could touch it
I was happy but also felt pain. This must
be love
Just you saying my voice out loud
Made me feel like I could be free

[Full Version Continues:]

I would always be the only one staring
out the window
One day after school, you asked me, "What
are you looking at?"
Now that I think about it, I've been
thinking about you since that day
You wanted to understand me
You gave me a place to belong in this
tight bird cage

Every time I yearn for you, I realize
That the world isn't as bad of a place as
I think it is
You look like you are glowing when you
smile while listening to someone
Whenever our eyes meet, I end up looking
the other way.

I did not understand myself
The clouds that tore apart flows by. The
curtains sway in time with my heart

The blue sky looked so glorious, I felt
like I could touch it
I was happy but also felt pain. This must
be love
Just you saying my voice out loud
Made me feel like I could be free
I've never felt love before, I want to
take care of this

Kanji

どうして 君ばかり 見つめてしまうんだろう
退屈な教室に 君が彩りをくれてる
寝ぐせ残る髪も 可愛く思ってしまう
照れて 話せなくて
窓を開け 風を受け 胸いっぱいに 息を吸い込んだ

青空が 触れそうなほど 鮮やかに見えて
嬉しくて 切なくて これが恋なんだ
君がただ ボクの名前をね 声にするだけで
自由になれる 気がしたんだ

[この先はFULLバージョンのみ]

いつもひとり外を 眺めていたボクに
“何を見ているの?”と 話しかけてくれた 放課後
思えばあの日から 君が気になっていた
分かろうとしてくれて
窮屈なトリカゴに 居る場所を作ってくれた

恋しさが 胸に降るたびに 思い知らされる
想像より世界は 悪くないんだ
微笑んで 話し聴く君が 光って見えるから
目が合うたびに そらしてしまうよ

ボクは自分自身さえも まるで分かってなかった
ちぎれた雲は流れ カーテンが揺れてる
ボクの心と一緒に

青空が 触れそうなほど 鮮やかに見えて
嬉しくて 切なくて これが恋なんだ
君がただ ボクの名前をね 声にするだけで
自由になれる 気がしたんだ
はじめての好き 大事にしたい

Alle Texte

Ich frage mich, warum ich dir nur starren will
In diesem langweiligen Klassenzimmer haben Sie gegeben
mich Farbe
Sogar dein leicht unordentliches Haar sieht süß aus
mir
Ich fühle mich errötet und ich kann nicht reden
Ich öffne das Fenster, fühle den Wind und
eingeatmet, so viel wie meine Lungen enthalten könnten

Der blaue Himmel sah so glorreich aus, ich fühlte mich
Als könnte ich es berühren
Ich war glücklich, aber fühlte sich auch Schmerz an. Das muss
sei Liebe
Nur du sagst meine Stimme laut
Ließ mich das Gefühl haben, ich könnte frei sein

[Vollständige Version geht weiter:]

Ich wäre immer der einzige, der starrte
aus dem Fenster
Eines Tages nach der Schule haben Sie mich gefragt, was
schaust du. ... an?
Jetzt, wo ich darüber nachdenke, bin ich gewesen
Seit diesem Tag an Sie denken
Du wolltest mich verstehen
Du hast mir einen Ort gegeben, um dabei zu gehören
enger Vogelkäfig

Jedes Mal, wenn ich nach dir sehme, merke ich
Dass die Welt nicht so schlimm von einem Ort ist wie
Ich halte es für
Du siehst aus, als würdest du glühen, wenn du bist
Lächeln beim Hören von jemandem
Wann immer unsere Augen sich treffen, schaue ich an
der andere Weg.

Ich habe mich nicht verstanden
Die Wolken, die voneinander abrunden. Die
Vorhänge schwanken in der Zeit mit meinem Herzen

Der blaue Himmel sah so glorreich aus, ich fühlte mich
Als könnte ich es berühren
Ich war glücklich, aber fühlte sich auch Schmerz an. Das muss
sei Liebe
Nur du sagst meine Stimme laut
Ließ mich das Gefühl haben, ich könnte frei sein
Ich habe noch nie Liebe zuvor gefühlt, ich möchte
Pass darauf auf

Darling in the FranXX Beautiful World Text - Information

Titel:Beautiful World

AnimeDarling in the FranXX

Art des Liedes:Ending

Erscheint in:Ending 3

Durchgeführt von:XX:me (Kiss Me; キス・ミー) [Zero Two (CV: Haruka Tomatsu), Ichigo (CV: Kana Ichinose), Miku (CV: Nanami Yamashita), Kokoro (CV: Saori Hayami), Ikuno (CV: Shizuka Ishigami)]

Organisiert von:Katsuhiko Sugiyama

Text von:Katsuhiko Sugiyama

Darling in the FranXX Informationen und Songs wie Beautiful World

Beautiful World Text - Darling in the FranXX
Darling in the FranXX Parzelle

Beautiful World Text - Darling in the FranXX gehört zum anime Darling in the FranXX, schau dir das argument an:

In einer dystopischen Zukunft stehen die Überreste der Menschheit am Rande der Auslöschung, unerbittlich verfolgt von kolossalen Bestien, die als Klaxosaurier bekannt sind. Auf der Suche nach Zuflucht in kolossalen Festungsstädten, den sogenannten Plantagen, bereiten sich die überlebenden Menschen auf die ultimative Schlacht vor. Diese tapferen Individuen, die von klein auf darauf trainiert wurden, mächtige mechanisierte Krieger namens FranXX zu bedienen, kämpfen Schulter an Schulter mit ihren Partnern des anderen Geschlechts. Doch gefangen in den Grenzen ihrer künstlichen Welt, sind ihr Wissen und ihre Erfahrungen begrenzt und beschränken sich nur auf die Verteidigung ihrer Art. Inmitten dieser düsteren Kulisse taucht Hiro auf, ein einst vielversprechender FranXX-Pilot, der nach einem krachenden Scheitern bei einem entscheidenden Eignungstest jeglichen Sinn und jede Zuversicht verloren hat. In seiner Verzweiflung verzichtet er auf den zeremoniellen Höhepunkt der Errungenschaften seiner Altersgenossen und sucht Trost an einem ruhigen Seeufer im bezaubernden Wald. Dort verflechtet sich das Schicksal mit seiner eigenen Existenz, als er unerwartet auf Zero Two trifft – eine mysteriöse junge Frau, die zwei rätselhafte Hörner auf ihrem Kopf trägt. Bekannt als der furchterregende "Partnerkiller", lockt sie ihn in ihre rätselhafte Welt. Doch bevor Hiro das Ausmaß ihrer zufälligen Begegnung begreifen kann, bricht Chaos aus, als die Plantage einem unerbittlichen Angriff eines gefräßigen Klaxosauriers ausgesetzt ist. Ohne zu zögern, stürzt sich Zero Two in den Kampf in ihrer beschädigten FranXX und lässt Hiro gebannt zurück, als er Zeuge ihrer Wildheit und unerschütterlichen Entschlossenheit wird. Die Tragödie nimmt ihren Lauf, als ihre Kriegsmaschinerie dem unerbittlichen Angriff zum Opfer fällt und schließlich gefährlich nahe an Hiros Standort eine Bruchlandung hinlegt. Als sie Zero Twos Partner leblos vorfindet, lädt sie Hiro mutig ein und drängt ihn, die Zügel des gefallenen FranXX an ihrer Seite in die Hand zu nehmen. Instinktiv vereinen sie ihre Pilotenfähigkeiten und vernichten den wilden Klaxosaurier mit erstaunlicher Leichtigkeit. In dieser ungewöhnlichen Partnerschaft findet Hiro einen Hoffnungsschimmer in der Wiedergutmachung vergangener Misserfolge – aber der Preis, den sie zahlen müssen, bleibt unbekannt und hängt prekär in dieser gefährlichen Allianz.

Nachdem Sie das Argument kennen, werfen Sie einen Blick auf andere Songs von Darling in the FranXX auch genannt ダーリン・イン・ザ・フランキス