Escape Text - Darling in the FranXX

XX:me Escape Darling in the FranXX Ending 5 Text

Escape Text

Aus dem AnimeDarling in the FranXX ダーリン・イン・ザ・フランキス

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

Yohō-hazure no ame ga boku-ra o nurashite
Furueteru kimi ni nan o hanashitara yoi
no?

Bishonure no burezā ga tsumetaku te
omotaku te
Kago o deta hinadori no muryoku-sa o
kanjiteru

Saware sō datta yume wa buatsui kumo no
mukō de
Mune ni hirogaru amai itami dake
kamishimeta
Boku to kimi wa deawanai hō ga yokatta ka
na?
Nei hoshi sae mienai yo

Chīsana mizutamari yagate sora ni
kaerunara
Isso boku-tachi mo tsurete itte kurenai
ka na

Kimi no mune no uchi o shiru no ga kowaku
natte
Kesaki kara ochite yuku suiteki o mite ita

Jiyū nante sa doko ni mo nai ki ga
shiteta kara
Sore ga jijitsu to mae yori wakatta dake
na n da
Boku to kimi wa deawanai hō ga yokatta ka
na?
Nei namida mo dete konai

Yohō-hazure no ame wa furitsuzuite ite
Aojiroi kao shiteru kimi o utsukushiku
omou
Mō zenbu dō de mo yoi yo

Saware sō datta yume wa buatsui kumo no
mukō de
Mune ni hirogaru amai itami dake
kamishimeta
Boku to kimi wa deawanai hō ga yokatta ka
na?
Nei hoshi sae mienai yo

Nei namida mo dete konai

English

We got wet in an unforecasted rain
You're shivering, what should I say to
you?

My soaking wet blazer is cold and heavy
I feel powerless like a baby chick who
left its cage

A dream I felt like I could touch was
beyond the thick clouds
I reflected only upon the sweet pain that
spreads through my chest
I wonder if it would have been better if
we had never met?
Hey, I can't even see the stars

If a small puddle will eventually return
to the sky
Maybe it could just take us with it

Becoming scared of learning the inside of
your heart,
I was looking at a bead of water falling
from the tip of your hair

I'd had the feeling that freedom doesn't
really exist anywhere
I just understand that's the reality more
than before
I wonder if it would have been better if
we had never met?
Hey, not even my tears will come out

The unforecasted rain continues to fall
You are pale, but I find you very
beautiful
I don't care about anything anymore

A dream I felt like I could touch was
beyond the thick clouds
I reflected only upon the sweet pain that
spreads through my chest
I wonder if it would have been better if
we had never met?
Hey, I can't even see the stars

Hey, not even my tears will come out

Kanji

予報外れの雨が ボクらを濡らして
震えてる君に 何を話したら良いの?

びしょ濡れのブレザーが 冷たくて重たくて
カゴを出たひな鳥の 無力さを感じてる

触れそうだった夢は 分厚い雲の向こうで
胸に広がる 甘い痛みだけ 噛み締めた
ボクと君は 出逢わない方が良かったかな?
ねぇ 星さえ見えないよ

小さな水溜り やがて空に還るなら
いっそボク達も 連れて行ってくれないかな

君の胸のうちを 知るのが怖くなって
毛先から落ちてゆく 水滴を見ていた

自由なんてさ 何処にもない気がしてたから
それが事実と 前より分かった だけなんだ
ボクと君は 出逢わない方が良かったかな?
ねぇ 涙も出てこない

予報外れの雨は 降り続いていて
青白い顔してる 君を美しく思う
もう 全部どうでも良いよ

触れそうだった夢は 分厚い雲の向こうで
胸に広がる 甘い痛みだけ 噛み締めた
ボクと君は 出逢わない方が良かったかな?
ねぇ 星さえ見えないよ

ねぇ 涙も出てこない

Alle Texte

Wir wurden in einem unvorhergesehenen Regen nass
Sie schaudern, was soll ich sagen?
Du?

Mein eingebrochener nasser Blazer ist kalt und schwer
Ich fühle mich machtlos wie ein Baby-Küken, das
den Käfig verlassen

Ein Traum, den ich fühlte, als könnte ich berühren
jenseits der dicken Wolken
Ich spiegelte nur auf den süßen Schmerz wider, der
verbreitet sich durch meine Brust
Ich frage mich, ob es besser gewesen wäre, wenn
Wir hatten noch nie getroffen?
Hey, ich kann nicht mal die Sterne sehen

Wenn eine kleine Pfütze schließlich zurückkehren wird
in den Himmel
Vielleicht könnte es uns einfach mitnehmen

Angst, das Innere von zu lernen
dein Herz,
Ich sah auf eine Perle des Wassers an
von der Haarspitze

Ich hatte das Gefühl, dass Freiheit nicht
wirklich irgendwo existieren.
Ich verstehe das nur die Realität mehr
als vorher
Ich frage mich, ob es besser gewesen wäre, wenn
Wir hatten noch nie getroffen?
Hey, nicht einmal meine Tränen werden herauskommen

Der unvorhergesehene Regen fällt weiter
Du bist blass, aber ich finde dich sehr
wunderschönen
Ich interessiere mich nicht mehr über irgendetwas

Ein Traum, den ich fühlte, als könnte ich berühren
jenseits der dicken Wolken
Ich spiegelte nur auf den süßen Schmerz wider, der
verbreitet sich durch meine Brust
Ich frage mich, ob es besser gewesen wäre, wenn
Wir hatten noch nie getroffen?
Hey, ich kann nicht mal die Sterne sehen

Hey, nicht einmal meine Tränen werden herauskommen

Darling in the FranXX Escape Text - Information

Titel:Escape

AnimeDarling in the FranXX

Art des Liedes:Ending

Erscheint in:Ending 5

Durchgeführt von:XX:me

Organisiert von:Katsuhiko Sugiyama

Text von:Katsuhiko Sugiyama

Darling in the FranXX Informationen und Songs wie Escape

Escape Text - Darling in the FranXX
Darling in the FranXX Parzelle

Escape Text - Darling in the FranXX gehört zum anime Darling in the FranXX, schau dir das argument an:

In einer dystopischen Zukunft stehen die Überreste der Menschheit am Rande der Auslöschung, unerbittlich verfolgt von kolossalen Bestien, die als Klaxosaurier bekannt sind. Auf der Suche nach Zuflucht in kolossalen Festungsstädten, den sogenannten Plantagen, bereiten sich die überlebenden Menschen auf die ultimative Schlacht vor. Diese tapferen Individuen, die von klein auf darauf trainiert wurden, mächtige mechanisierte Krieger namens FranXX zu bedienen, kämpfen Schulter an Schulter mit ihren Partnern des anderen Geschlechts. Doch gefangen in den Grenzen ihrer künstlichen Welt, sind ihr Wissen und ihre Erfahrungen begrenzt und beschränken sich nur auf die Verteidigung ihrer Art. Inmitten dieser düsteren Kulisse taucht Hiro auf, ein einst vielversprechender FranXX-Pilot, der nach einem krachenden Scheitern bei einem entscheidenden Eignungstest jeglichen Sinn und jede Zuversicht verloren hat. In seiner Verzweiflung verzichtet er auf den zeremoniellen Höhepunkt der Errungenschaften seiner Altersgenossen und sucht Trost an einem ruhigen Seeufer im bezaubernden Wald. Dort verflechtet sich das Schicksal mit seiner eigenen Existenz, als er unerwartet auf Zero Two trifft – eine mysteriöse junge Frau, die zwei rätselhafte Hörner auf ihrem Kopf trägt. Bekannt als der furchterregende "Partnerkiller", lockt sie ihn in ihre rätselhafte Welt. Doch bevor Hiro das Ausmaß ihrer zufälligen Begegnung begreifen kann, bricht Chaos aus, als die Plantage einem unerbittlichen Angriff eines gefräßigen Klaxosauriers ausgesetzt ist. Ohne zu zögern, stürzt sich Zero Two in den Kampf in ihrer beschädigten FranXX und lässt Hiro gebannt zurück, als er Zeuge ihrer Wildheit und unerschütterlichen Entschlossenheit wird. Die Tragödie nimmt ihren Lauf, als ihre Kriegsmaschinerie dem unerbittlichen Angriff zum Opfer fällt und schließlich gefährlich nahe an Hiros Standort eine Bruchlandung hinlegt. Als sie Zero Twos Partner leblos vorfindet, lädt sie Hiro mutig ein und drängt ihn, die Zügel des gefallenen FranXX an ihrer Seite in die Hand zu nehmen. Instinktiv vereinen sie ihre Pilotenfähigkeiten und vernichten den wilden Klaxosaurier mit erstaunlicher Leichtigkeit. In dieser ungewöhnlichen Partnerschaft findet Hiro einen Hoffnungsschimmer in der Wiedergutmachung vergangener Misserfolge – aber der Preis, den sie zahlen müssen, bleibt unbekannt und hängt prekär in dieser gefährlichen Allianz.

Nachdem Sie das Argument kennen, werfen Sie einen Blick auf andere Songs von Darling in the FranXX auch genannt ダーリン・イン・ザ・フランキス