Manatsu no Setsuna Text - Darling in the FranXX

XX:me (Kiss Me; キス・ミー) [Zero Two (CV: Haruka Tomatsu), Ichigo (CV: Kana Ichinose), Miku (CV: Nanami Yamashita), Kokoro (CV: Saori Hayami), Ikuno (CV: Shizuka Ishigami)] Manatsu no Setsuna Darling in the FranXX Ending 2 Text

Manatsu no Setsuna Text

Aus dem AnimeDarling in the FranXX ダーリン・イン・ザ・フランキス

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

Aozora to sunahama ga
hazukashigaranakutemo ii yo to sasotteru
T shatsu wo nugou to suru kimi kara
shisen awatete sorasu

Parasoru no shita de hiyakedome nutteru
Kimi ga itsumo yori otona ni miete nodo
ga kawaita

Manatsu no setsuna no tokimeki kanjitetai
Namiuchigiwa hashiru kimi wo bishonure de
oikakete
Isshun furikaetta kimi no hajikeru egao
ga
Boku wo kogashite atama karappo ni natte
yuku yo

[Full Version Continues:]

Konya moshi nagareboshi mitsukeraretara
kimi wa nani wo negau no?
Iikakete yameta boku wo kimi wa ”hen na
no” tte kubi kashigeta

Kamome no nakigoe tanoshige ni hibiku
Rikutsu janain da donkan na kimi mo kirai
janai yo

Manatsu no setsuna no tokimeki kanjitetai
Shio no kaze ga karadachuu wo nade nagara
fukinukeru
Zettai kakaranai to hana de waratta natsu
no mahou
Boku mo masaka ne kimi ni kakerarete
shimatta no?

Suna ni kaita moji mitai ni
Zawameku kono kimochi mo kiechau no?
Ah kimi tte matsuge nagain da ne
kagayaite iru yo

Manatsu no setsuna no tokimeki kanjitetai
Namiuchigiwa hashiru kimi wo bishonure de
oikakete
Isshun furikaetta kimi no hajikeru egao
ga
Boku wo kogashite atama karappo ni natte
yuku yo

English

Blue skies and sandy beaches are tempting
me saying that I don't have to be shy
You are about to take your shirt off, so
I looked away quickly

Under the parasol, putting sunscreen on
You look more mature than usual, it made
me thirsty

The moment of summer, I want to feel
excitement
You are running by the shore, I chase
after you soaking wet
For a second, you turned around and smiled
It burned me and mind goes blank

[Full Version Continues]

If we see a shooting star tonight, what
would you wish for?
I almost asked you and stopped, then you
looked at me saying "you are acting
strange"

Seagulls' voices echo, sounding like
they're having fun
It's not logical, I don't mind you being
clueless

The moment of summer, I want to feel the
excitement
Seabreeze caresses our bodies and runs
through
I laughed at the summer magic thinking it
won't work on me
But no way, I am under the spell you cast
on me?

Like words on the sand
Will my unsettling feeling be gone?
Ah, your eyelashes are so long, they are
shining

The moment of summer, I want to feel
excitement
You are running by the shore, I chase
after you soaking wet
For a second, you turned around and smiled
It burned me and mind goes blank

Kanji

青空と砂浜が 恥ずかしがらなくても良いよと
誘ってる
Tシャツを脱ごうとする 君から視線 慌ててそらす

パラソルの下で 日焼け止め 塗ってる
君がいつもより 大人に見えて 喉が渇いた

真夏のセツナの トキメキ感じてたい
波打ち際 走る君を びしょ濡れで追いかけて
一瞬 振り返った 君のはじける笑顔が
ボクを焦がして 頭カラッポになってゆくよ

[この先はFULLバージョンのみ]

今夜もし 流れ星 見つけられたら君は何を願うの?
言いかけて やめたボクを
君は“変なの”って首かしげた

カモメの鳴き声 楽しげに響く
理屈じゃないんだ 鈍感な君も嫌いじゃないよ

真夏のセツナの トキメキ感じてたい
潮の風が 身体中を 撫でながら吹き抜ける
絶対かからないと 鼻で笑った 夏の魔法
ボクもまさかね 君にかけられてしまったの?

砂に書いた文字みたいに
ざわめくこの気持ちも 消えちゃうの?
Ah 君って まつ毛長いんだね 輝いているよ

真夏のセツナの トキメキ感じてたい
波打ち際 走る君を びしょ濡れで追いかけて
一瞬 振り返った 君のはじける笑顔が
ボクを焦がして 頭カラッポになってゆくよ

Alle Texte

Blauer Himmel und Sandstrände sind verlockend
Ich sage, dass ich nicht schüchtern muss
Sie nutzen Ihr Hemd, also
Ich sah schnell weg

Unter dem Sonnenschirm, Sunecreen aufsetzen
Du siehst reifer als üblich, es hat gemacht
ich durstig

Der Moment des Sommers möchte ich fühlen
Aufregung
Du rennst am Ufer, ich jage
Nachdem du nass geworden bist
Für eine Sekunde drehten Sie sich um und lächelten
Es hat mich verbrannt und der Geist geht leer

[Vollständige Version geht weiter]

Wenn wir heute Abend einen Shooting-Star sehen, was
würdest du mir wünschen
Ich habe dich fast gefragt und aufgehört, dann du
Ich sah mich an, dass Sie sagen, dass Sie handeln
komisch

Möwenstimmen Echo, klingen wie
Sie haben Spaß haben
Es ist nicht logisch, ich dagex, dass Sie nicht sind
ahnungslos

Der Moment des Sommers möchte ich das fühlen
Aufregung
Seavreeze streichelt unsere Körper und läuft
durch
Ich lachte über die Sommerzauberin
Arbeite nicht an mir
Aber auf keinen Fall bin ich unter dem Zauber, den Sie gegossen haben
auf mich?

Wie Worte auf dem Sand
Werden mein beunruhigendes Gefühl verschwunden?
Ah, deine Wimpern sind so lang, dass sie es sind
leuchtenden

Der Moment des Sommers möchte ich fühlen
Aufregung
Du rennst am Ufer, ich jage
Nachdem du nass geworden bist
Für eine Sekunde drehten Sie sich um und lächelten
Es hat mich verbrannt und der Geist geht leer

Darling in the FranXX Manatsu no Setsuna Text - Information

Titel:Manatsu no Setsuna

AnimeDarling in the FranXX

Art des Liedes:Ending

Erscheint in:Ending 2

Durchgeführt von:XX:me (Kiss Me; キス・ミー) [Zero Two (CV: Haruka Tomatsu), Ichigo (CV: Kana Ichinose), Miku (CV: Nanami Yamashita), Kokoro (CV: Saori Hayami), Ikuno (CV: Shizuka Ishigami)]

Organisiert von:Katsuhiko Sugiyama

Text von:Katsuhiko Sugiyama

Darling in the FranXX Informationen und Songs wie Manatsu no Setsuna

Manatsu no Setsuna Text - Darling in the FranXX
Darling in the FranXX Parzelle

Manatsu no Setsuna Text - Darling in the FranXX gehört zum anime Darling in the FranXX, schau dir das argument an:

In einer dystopischen Zukunft stehen die Überreste der Menschheit am Rande der Auslöschung, unerbittlich verfolgt von kolossalen Bestien, die als Klaxosaurier bekannt sind. Auf der Suche nach Zuflucht in kolossalen Festungsstädten, den sogenannten Plantagen, bereiten sich die überlebenden Menschen auf die ultimative Schlacht vor. Diese tapferen Individuen, die von klein auf darauf trainiert wurden, mächtige mechanisierte Krieger namens FranXX zu bedienen, kämpfen Schulter an Schulter mit ihren Partnern des anderen Geschlechts. Doch gefangen in den Grenzen ihrer künstlichen Welt, sind ihr Wissen und ihre Erfahrungen begrenzt und beschränken sich nur auf die Verteidigung ihrer Art. Inmitten dieser düsteren Kulisse taucht Hiro auf, ein einst vielversprechender FranXX-Pilot, der nach einem krachenden Scheitern bei einem entscheidenden Eignungstest jeglichen Sinn und jede Zuversicht verloren hat. In seiner Verzweiflung verzichtet er auf den zeremoniellen Höhepunkt der Errungenschaften seiner Altersgenossen und sucht Trost an einem ruhigen Seeufer im bezaubernden Wald. Dort verflechtet sich das Schicksal mit seiner eigenen Existenz, als er unerwartet auf Zero Two trifft – eine mysteriöse junge Frau, die zwei rätselhafte Hörner auf ihrem Kopf trägt. Bekannt als der furchterregende "Partnerkiller", lockt sie ihn in ihre rätselhafte Welt. Doch bevor Hiro das Ausmaß ihrer zufälligen Begegnung begreifen kann, bricht Chaos aus, als die Plantage einem unerbittlichen Angriff eines gefräßigen Klaxosauriers ausgesetzt ist. Ohne zu zögern, stürzt sich Zero Two in den Kampf in ihrer beschädigten FranXX und lässt Hiro gebannt zurück, als er Zeuge ihrer Wildheit und unerschütterlichen Entschlossenheit wird. Die Tragödie nimmt ihren Lauf, als ihre Kriegsmaschinerie dem unerbittlichen Angriff zum Opfer fällt und schließlich gefährlich nahe an Hiros Standort eine Bruchlandung hinlegt. Als sie Zero Twos Partner leblos vorfindet, lädt sie Hiro mutig ein und drängt ihn, die Zügel des gefallenen FranXX an ihrer Seite in die Hand zu nehmen. Instinktiv vereinen sie ihre Pilotenfähigkeiten und vernichten den wilden Klaxosaurier mit erstaunlicher Leichtigkeit. In dieser ungewöhnlichen Partnerschaft findet Hiro einen Hoffnungsschimmer in der Wiedergutmachung vergangener Misserfolge – aber der Preis, den sie zahlen müssen, bleibt unbekannt und hängt prekär in dieser gefährlichen Allianz.

Nachdem Sie das Argument kennen, werfen Sie einen Blick auf andere Songs von Darling in the FranXX auch genannt ダーリン・イン・ザ・フランキス