Eien ni hibiku uta Text - Kyou Kara Maou!

Mitsuki Saiga. Eien ni hibiku uta Kyou Kara Maou! Character Song Text

Eien ni hibiku uta Text

Aus dem AnimeKyou Kara Maou! King From Now On! | Kyo Kara Maoh! | God? Save Our King | Maruma | 今日からマ王 | 今日から㋮王!

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

yukkuri to hashiridashita
akatsuki no kaze no naka
kimi wo mamoru to chikau
tsurugi ni mo nita kono ishi

sora ni katamuku taiyou
umi ni shiku akai juutan
sono ue wo sou you ni
fune ha ima ichibi karete tsuzumu

kimi no iru sekai to
ima, koko ni aru sekai
hitotsu ni naru to iu
rakuen he to kimi to mezasu
mayoi wa nai

moshimo, kono kaze ga
yan de shimaou tomo
boku ga kono fune wo
kogu ooru ni narou

moshimo, taorete mo
tasukete ageru yo
donna ame ya nami ga
koyou tomo kimi no tate ni naru

ashita he no kibou to fuan
motto wakariae tara
kimi no hitomi, kumorasenai
sube ga wakaru no kamo

tayori naku mawari dashi ta
boku tachi no tabi no sharin
soredemo tada hitotsu
yuruginai mono ga aru yo koko ni

norikoerarenai no ha
takai yama ya umi janaku
jibun jishin kamo shirenai
jamana nimotsu sutete shimaou
nani mo iranai

moshimo, kono taiyou
kowareyou tomo
boku ga kono michi wo terasu honoo ni
narou

moshimo, kono daichi
sake te shimaou tomo
daijoubu tsugi no basho he
watareru boku ga hashi ni naru

moshimo, kono kaze ga
yan de shimaou tomo
boku ga kono fune wo
kogu ooru ni narou

English

I slowly began to run
with the morning wind,
I swear to protect you
as a sword protects its master.

The Sun rises up towards the sky
as a red carpet is laid over the sea,
and above it, following it,
a ship now advances, guided by it.

The world where you live,
and this world right here,
will become one.
I'm heading towards paradise with you,
without hesitation.

If ever this wind
were to stop blowing,
I would become
the oars that move this boat.

And if you ever fall,
I will help you get up.
Against the rain and waves that may come,
I'll become your shield.

If only we understood better,
the hopes and fears of tomorrow...
I won't let your eyes get clouded,
I think I know how.

We began our journey
on these unreliable wheels,
nevertheless there's one of them
right here, that won't waver.

What we have to overcome
are not high mountains or the see,
but probably, just ourselves.
Let's throw away all this excess luggage.
We don't need anything!

If this Sun were ever to break,
I would become the fire
that illuminates this road.

If this land, were ever to tear apart
It would be OK, because I
would become the bridge
that helps you cross the cracks.

If ever this wind
were to stop blowing,
I would become
the oars that move this boat.

And if one day,
we could get there,
every day of our journey
would become a forever resounding song.

Kanji

😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.

Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!

Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️

Alle Texte

Ich begann langsam zu laufen
Mit dem Morgenwind,
Ich schwöre, dich zu schützen
Da schützt ein Schwert seinen Meister.

Die Sonne steigt in Richtung Himmel auf
als roter Teppich auf dem Meer gelegt,
und darüber nach ihm folgen,
Ein Schiff stößt jetzt weiter, geführt davon.

Die Welt, in der Sie leben,
und diese Welt hier,
wird eins werden.
Ich gehe mit dir in Richtung Paradies,
ohne zu zögern.

Wenn jemals dieser Wind
sollten aufhören zu wehen,
ich würde werden
die Ruder, die dieses Boot bewegen.

Und wenn Sie jemals fallen,
Ich werde dir helfen, aufzustehen.
Gegen den Regen und Wellen, die kommen können,
Ich werde dein Schild.

Wenn wir nur besser verstanden haben,
Die Hoffnungen und Ängste von morgen ...
Ich lass deine Augen nicht bewölkt werden,
Ich glaube, ich weiß, wie.

Wir begannen unsere Reise
auf diesen unzuverlässigen Rädern,
Trotzdem gibt es einen von ihnen
Genau hier, das wird nicht schwanken.

Was wir überwinden müssen
sind keine hohen Berge oder das Sehen,
Aber wahrscheinlich nur wir selbst.
Lasst uns all dieses überschüssigen Gepäck wegwerfen.
Wir brauchen nichts!

Wenn diese Sonne jemals brechen würde,
Ich würde das Feuer werden
das beleuchtet diese Straße.

Wenn dieses Land jemals auseinander gerissen wurde
Es wäre in Ordnung, weil ich
würde die Brücke werden
Das hilft Ihnen, die Risse zu überqueren.

Wenn jemals dieser Wind
sollten aufhören zu wehen,
ich würde werden
die Ruder, die dieses Boot bewegen.

Und wenn eines Tages
Wir könnten dorthin kommen,
Jeden Tag unserer Reise
würde ein für immer durchschlagendes Lied werden.

Kyou Kara Maou! Eien ni hibiku uta Text - Information

Titel:Eien ni hibiku uta

AnimeKyou Kara Maou!

Art des Liedes:Other

Erscheint in:Character Song

Durchgeführt von:Mitsuki Saiga.

Kyou Kara Maou! Informationen und Songs wie Eien ni hibiku uta

Eien ni hibiku uta Text - Kyou Kara Maou!