Yakusoku Text - Kyou Kara Maou!

Shinmakoku Ouritsu Gasshoudan (Tomoyuki Morikawa, Mitsuki Saiga, Akio Ootsuka, Kazuhiko Inoue, Minami Takayama, Kouki Miyata, Katsuyuki Konishi, Masako Katsuki, Masanori Takeda) Yakusoku Kyou Kara Maou! Shinmakoku Ouritsu Gasshoudan Text

Yakusoku Text

Aus dem AnimeKyou Kara Maou! King From Now On! | Kyo Kara Maoh! | God? Save Our King | Maruma | ä»Šæ—„ă‹ă‚‰ăƒžçŽ‹ | ä»Šæ—„ă‹ă‚‰ă‹źçŽ‹!

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

Negai ga kanau nara dokomademo soba ni
itai yo
Mitsume awanakute mo onaji mono wo,
itsumo miteiyou

Ima wa ienai kedo utaenai kedo
Itsuka mata, au hi ga kuru kara

Jaa ne kondo ne mijikai yakusoku
Hitsotsu hitotsu dakishimeteta
Ai no kuuki ga mune ni shimita
Kokoro, atatame atte bokutachi wa ikite
iru

Chiisana shinsetsu ga ureshisa no tane
maite iku
Sukoshizutsu hirogatte ureshi sugiru
mori ni tsutsumareru!

Niteru hito ni aeta sore dake de mou
Kono machi mo hito mo suki ni naru

Mata ne zutto ne hakanai yakusoku
Dakara sore wo, daiji ni shita
Shinjiru dake de tsuyoku nareru
Ai no kuuki, sutte bokutachi wa ikite iru

Asu to kibou to heiwa to SHIAWASE
chotto, mitsuketa toki
Saisho ni tsutaetai to ukabu no ga,
na no sa

Jaa ne kondo ne mijikai yakusoku
Hitotsu hitotsu dakishimeteta
Ai ano kuuki ga mune ni shimita
Kokoro, atatame atte soba ni ikou

Mata ne zutto ne hakanai yakusoku
Dakara sore wo, daiji ni shita
Shinjiru dake de tsuyoku nareru
Ai no kuuki, sutte
Bokutachi wa yasashiku shibutoku ikite
iku

"Kono sekai ni zutto nante nai tte
wakatteru
dakara koso yakusoku wo kawasunda
mata aoutte yubi kiri shiyou
soshitara hora, kokoro ga atatakaku naru,
karuku naru.
Tsunagatterutte, sou shinji rareru hazu
sa
daijoubu, zutto ga nakereba
zutto hanarebanarette koto mo nai sa
itsuka mata aeru.
Egao de saikai shiyou yo!
Sonotoki wa ore mo, meippai no egao de
min'na ni iu yo.
Tadaima, tte."

Sekaijuu de hora yakusoku, kawashiteru

Mayowanai de mou koko e oide saa

English

Wo: If wishes can come true, I want to be
next to you no matter where you are
Co: Even if our goals are not always the
same, let's keep looking forward.

Gu: And now, even though I can't say it,
even though I can't sing it
Ch: the day will come when we meet again.

An/Sho: "Bye, see you next time" you
made that short promise
Sho: as you hugged us, one by one
Gw/Wo: And it seemed like a breath of
love formed in our chests
Gw: For as long as our hearts are warm,
we can keep on living.

Mu: A small token of kindness, sows a
seed of happiness
An: and then little by little, we're
surrounded by a forest of flourishing
happiness.

Yo: I stopped meeting only the people
who were similar to me,
Gw: and came to like this town and the
people in it, too.

Gu/Mu: "See you next time, for sure"
such a fragile promise
Gu: That's why I cherished it so.
Wo/Co: Simply by believing those words I
will become stronger,
Wo/Co: As long as we take in that breath
of love, we can keep on living.

Mu/Sho: The moment when I found a little
bit of my future, my dreams, peace and
happiness
An/Gw: Right away, I wanted to say and
leave the words "the one I love", in the
air , you know?

Gu/Che: "See you next time, for sure"
such a fragile promise
Gu/Co: As one by one Co: you hugged
us
Wo/Co: And it seemed like a breath of
love formed in our chests
Wo/Co: For as long as our hearts are
warm, we'll be by your side.

Co/Mu/Sho: "See you next time, for sure"
such a fragile promise
Wo/Sho: That's why Wo: I cherished it
so.
Wo/Co/Yo: Simply by believing those words
I will become stronger,
Wo/Co/Yo: As long as we take in that
breath of love,
All: We will kindly, persistently, keep
on living. " (*1)

Monologue(Yuuri): " I know that there's
not a lot in this world
That's exactly why we exchange promises.
Let's say "we'll meet again" as we
entwine our pinky fingers.
And then, look! Our hearts become warmer,
lighter.
We are connected. That's what we should
believe, you know?
Don't worry, surely,
we won't be separated forever, you know?
We will meet again one day.
Let's reunite with a smile on our faces!
That day, I too will smile with all my
might, as I say to all of you:
I'm home."

(In the back as Yuuri speaks)
All: All over the world, look! Promises
are being exchanged
All: Don't hesitate. Come on, come over
here already.

Kanji

😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.

Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfĂŒgbaren Sprachen zu ĂŒbersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!

Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das ĂŒbersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! đŸ‘’â˜ ïž

Alle Texte

WO: Wenn WĂŒnsche wahr werden können, möchte ich sein
neben dir, egal wo du bist
CO: Auch wenn unsere Ziele nicht immer das sind
Gleiche, lasst uns weiter aufpassen.

Gu: Und jetzt, auch wenn ich es nicht sagen kann,
Obwohl ich es nicht singen kann
CH: Der Tag wird kommen, wenn wir uns wieder treffen.

An / sho: TschĂŒss, wir sehen uns beim nĂ€chsten Mal
machte dieses kurze Versprechen
Sho: Wie Sie uns umarmt, eines von einem
GW / WO: Und es schien ein Atemzug von
Liebe in unseren Truhen gebildet
GW: Solange unsere Herzen warm sind,
Wir können weiterleben.

MU: ein kleines Zeichen der Freundlichkeit, Sauen a
Samen des GlĂŒcks
AN: Und dann wenig von kleinen, waren
umgeben von einem Wald des blĂŒhenden
GlĂŒck.

Yo: Ich habe aufgehört, nur die Menschen zu treffen
Wer war mir Àhnlich,
Gw: und kam zu wie diese Stadt und die
Leute drin auch.

Gu / mu: Bis zum nÀchsten Mal, sicher
so ein zerbrechliches Versprechen
GU: Deshalb habe ich es so geschÀtzt.
WO / CO: einfach durch das Glauben dieser Worte i
wird stÀrker,
WO / CO: Solange wir diesen Atem annehmen
Liebe, wir können weiterleben.

Mu / sho: der Moment, in dem ich ein wenig fand
Bit meiner Zukunft, meine TrÀume, Frieden und
GlĂŒck
Ein / gw: sofort wollte ich sagen und
Hinterlassen Sie die Worte, die ich liebe, in der
Luft, weißt du?

Gu / che: Bis zum nÀchsten Mal, sicher
so ein zerbrechliches Versprechen
GU / CO: Wie einer von One Co: Sie umarmten sich
uns
WO / CO: Und es schien ein Atemzug von
Liebe in unseren Truhen gebildet
WO / CO: FĂŒr solange unsere Herzen sind
warm, gut sei an deiner Seite.

Co / mu / sho: Bis zum nÀchsten Mal, sicher
so ein zerbrechliches Versprechen
WO / SHE: DAS IST WAR: Ich habe es geschÀtzt
so.
Wo / co / yo: einfach durch Glauben dieser Worte
Ich werde stÀrker,
WO / CO / YO: Solange wir das einnehmen
Atem der Liebe,
Alles: Wir werden freundlich, beharrlich, halten
auf das Leben. (* 1)

Monolog (Yuuri): Ich weiß, dass es there ist
nicht viel in dieser Welt
Das ist genau, warum wir Versprechen austauschen.
Lasst uns wieder gut treffen, wie wir
EntwÀsche unseren kleinen Fingern.
Und dann schau! Unsere Herzen werden wÀrmer,
Feuerzeug.
Wir sind verbunden. Das sollten wir tun
Glaube, weißt du?
Sorge nicht, sicher, sicher,
Wir werden nicht fĂŒr immer getrennt, weißt du?
Wir werden uns eines Tages wieder treffen.
Lasst uns mit einem LĂ€cheln auf unseren Gesichtern wiederkommen!
An diesem Tag werde ich auch mit all meinen LÀcheln lÀcheln
könnte, wie ich Ihnen allen sage:
Ich bin zuhause.

(Im RĂŒcken, als Yuuri spricht)
Alles: Auf der ganzen Welt, schau! Versprechen
werden ausgetauscht
Alles: Zögern Sie nicht. Komm schon, komm vorbei
hier schon hier.

Kyou Kara Maou! Yakusoku Text - Information

Titel:Yakusoku

AnimeKyou Kara Maou!

Art des Liedes:Other

Erscheint in:Shinmakoku Ouritsu Gasshoudan

DurchgefĂŒhrt von:Shinmakoku Ouritsu Gasshoudan (Tomoyuki Morikawa, Mitsuki Saiga, Akio Ootsuka, Kazuhiko Inoue, Minami Takayama, Kouki Miyata, Katsuyuki Konishi, Masako Katsuki, Masanori Takeda)

Text von:Natsumi Tadano

Kyou Kara Maou! Informationen und Songs wie Yakusoku

Yakusoku Text - Kyou Kara Maou!