Shampoo no Nioi ga Shita Paroles - 22/7

22/7 Shampoo no Nioi ga Shita 22/7 Insert Song Paroles

Shampoo no Nioi ga Shita Paroles

De l'anime22/7 Nanabun no Nijyuuni | ナナブンノニジュウニ

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Nishigawa no kousha nuke
Purehabu no bushitsu made
Sukaato wo nabikasete
Hitori hashiru

Senpai ga yameru tte
Ima sakki kikasareta
Totsuzen no dekigoto ni
Douyou shiteru

Odayaka ni hohoemu kanojo wo
Ryoute wo hiroge tomete kureta ka?
Kimochi wa kawaranakute mo
Hanashi kikasete hoshii

Hito ni ienai kurai suki datta
Soba ni iru dake de tokimeita
Omoi kizukarenu you ni kakushite
Zutto kokuhaku dekinakatta
Hajimete no kono koi wa
Shanpuu no nioi ga shita

Akogare no senpai wa
Madogiwa de matteita
Mada mune ga kurushikute
Kata de iki shita

Masshiro na burausu ga
Gyakkou ni suketeita
Hatto shita sono wake wa
Watashi no himitsu

Gomen ne to koe ni wa dasazu ni
Kuchibiru dake ga sotto ugoita
Kanojo no sono ketsui ni
Odeko wo tsukete naita

Hito ni shiraretakunai koi datta
Zutto sarigenaku mitsumeteta
Nanika hanashitara barechau kara
Hitori kokoro wo ochitsukaseta
Furimuita sono kami wa
Shanpuu no nioi ga shita

Gyutto mou ichido dakishimerarete
Zutto kizuiteta to iwareta

Hito ni ienai kurai suki datta
Soba ni iru dake de tokimeita
Omoi kizukarenu you ni kakushite
Zutto kokuhaku dekinakatta
Hajimete no kono koi wa
Shanpuu no nioi ga shita

English

Breaking ahead, from the west school building
Towards the prefab club rooms
The wind flutters my skirt
I'm the only one running

"That senior is quitting"
Is what I heard just a moment ago
This thing happened out of nowhere so
I'm starting to tremble

The timidly smiling girl
Won't you hold your arms open for her?
Even if what you feel doesn't change
I want to let you hear what I have to say

It was the kind of love that I couldn't speak to anyone about
My heart would race just being beside you
I was hiding my thoughts like no one would be able to tell
I never was able to confess
My very first love
Smelled like the scent of shampoo

The senior I longed for
Was waiting at the window sill
My chest still felt so tight
That breathing was hard
Her pure white blouse
Was translucent from the light behind
The reason I looked like I gasped
Was my secret

She couldn't even voice "I'm sorry"
She only moved her lips a little
Her determination made her
Keep her eyes on my forehead as she cried

It was the kind of love that I want no one else to know about
I always gazed at you casually
If I said anything at all, what I felt would come to light
On my own, I pulled my feelings together
Your hair, when you turned your face around, it had the scent of shampoo

One more time, you hugged me tight
And said "I always knew how you felt"

It was the kind of love that I couldn't speak to anyone about
My heart would race just being beside you
I was hiding my thoughts like no one would be able to tell
I never was able to confess
My very first love
Smelled like the scent of shampoo

Kanji

西側の校舎抜け
プレハブの部室まで
スカートをなびかせて
一人 走る

先輩が辞めるって
今さっき聞かされた
突然の出来事に
動揺してる

穏やかに微笑む彼女を
両手を広げ留(と)めてくれたか?
気持ちは変わらなくても
話 聞かせて欲しい

他人(ひと)に言えないくらい好きだった
そばにいるだけでときめいた
想い 気づかれぬように隠して
ずっと 告白できなかった
初めてのこの恋は
シャンプーの匂いがした

憧れの先輩は
窓際で待っていた
まだ胸が苦しくて
肩で息した

真っ白なブラウスが
逆光に透けていた
ハッとしたその理由(わけ)は
私の秘密

ごめんねと 声には出さずに
唇だけがそっと動いた
彼女のその決意に
おでこをつけて泣いた

他人(ひと)に知られたくない恋だった
ずっとさりげなく見つめてた
何か話したら バレちゃうから
一人 心を落ち着かせた
振り向いたその髪は
シャンプーの匂いがした

ぎゅっともう一度抱きしめられて
ずっと気づいてたと言われた

他人(ひと)に言えないくらい好きだった
そばにいるだけでときめいた
想い 気づかれぬように隠して
ずっと 告白できなかった
初めてのこの恋は
シャンプーの匂いがした

Toutes les paroles

Rupture de l'avant, du bâtiment de l'école occidentale
Vers les chambres du club préfabriqué
Le vent flute ma jupe
Je suis le seul à courir

Ce senior quitte
Est ce que j'ai entendu juste un instant il y a
Cette chose est arrivée hors de nulle part alors
Je commence à trembler

La fille timidement souriante
Tu n'as pas tiré tes bras pour elle?
Même si ce que vous ressentez ne change pas
Je veux te laisser entendre ce que j'ai à dire

C'était le genre d'amour que je ne pouvais parler à personne de
Mon coeur va juste être juste à côté de toi
Je caché mes pensées comme personne ne pouvait dire
Je n'ai jamais pu avouer
Mon tout premier amour
Sentait le parfum du shampooing

Le senior j'ai envie de
Attendait au seuil de la fenêtre
Ma poitrine s'est toujours sentie si serrée
Que la respiration était difficile
Son chemisier blanc pur
Était translucide de la lumière derrière
La raison pour laquelle je ressemblais je haleta
Était mon secret

Elle ne pouvait même pas voix im désolée
Elle ne bougea qu'un peu ses lèvres
Sa détermination la faisait
Gardez les yeux sur mon front alors qu'elle pleura

C'était le genre d'amour que je veux que personne d'autre ne sache à propos de
Je t'ai toujours regardé avec désinvolture
Si je disais quelque chose du tout, ce que je me sentais viendrait à la lumière
Seul, j'ai tiré mes sentiments ensemble
Vos cheveux, quand vous avez tourné votre visage, il y avait le parfum de shampooing

Une fois de plus, tu m'as serré serré
Et dit que je savais toujours comment tu ressentais

C'était le genre d'amour que je ne pouvais parler à personne de
Mon coeur va juste être juste à côté de toi
Je caché mes pensées comme personne ne pouvait dire
Je n'ai jamais pu avouer
Mon tout premier amour
Sentait le parfum du shampooing

22/7 Shampoo no Nioi ga Shita Paroles - Information

Titre:Shampoo no Nioi ga Shita

Anime22/7

Type de chanson:Other

Apparaît dans:Insert Song

Interprété par:22/7

22/7 Informations et chansons comme Shampoo no Nioi ga Shita

Shampoo no Nioi ga Shita Paroles - 22/7
22/7 Argument

Shampoo no Nioi ga Shita Paroles - 22/7 appartient à l'anime 22/7, jetez un œil à l'argument:

Miu Takigawa, observatrice du monde, étudie silencieusement la vie à travers le sanctuaire de sa large frange. Préférant le réconfort de se fondre dans la masse, elle navigue avec grâce dans l’existence, attirant rarement l’attention des autres. Avec une nature réservée et une timidité qui fixe les limites de ses interactions, Miu se retrouve aux prises avec les clients, même avec un sourire hésitant face à son travail à temps partiel. Cependant, son engagement inébranlable à soutenir sa famille bien-aimée – sa mère et sa précieuse petite sœur Haru – la pousse à persévérer. Une révélation étonnante brise la tranquillité de l'existence de Miu lorsqu'une lettre inattendue arrive. La missive n’est pas une correspondance ordinaire ; il émane du prestigieux conglomérat de divertissement GIP. Son contenu dévoile une annonce ahurissante : Miu a été choisie comme candidate à leur nouveau projet très attendu. Avec un optimisme prudent et une lueur de curiosité qui brûle en elle, Miu accepte l'invitation et s'aventure vers le lieu de rendez-vous désigné. Elle ne sait pas que ce rendez-vous réunira un ensemble de candidats d'exception, chacun convoqué comme elle par une lettre énigmatique. Un défilé de personnalités uniques converge, ajoutant une vibrante tapisserie d’excentricité au rassemblement. Sans effort, Miu s'installe dans cette captivante symphonie de talents et est guidée par un directeur diligent vers un établissement clandestin et opulent. C'est ici que se dévoile l'attrait captivant de leur voyage : ils doivent se conformer consciencieusement aux directives énigmatiques du « Mur ». Ses commandements sont inflexibles et ne laissent aucune place à la négociation. Marquez le calendrier : le 24 décembre 2016, une date destinée à rester gravée à jamais dans les annales de l'histoire de la musique. À cette occasion capitale, l'extraordinaire groupe d'idols connu sous le nom de 22/7 verra le jour, quelle que soit la volonté des candidats à se mettre sous les projecteurs. Préparez-vous alors qu’une ère enchanteresse du divertissement est sur le point de se dévoiler.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de 22/7 aussi appelé Nanabun no Nijyuuni | ナナブンノニジュウニ