Romaji
Ano hi HONTO ni ushinatta mono tte nan
datta kke
Dou ni wasurete shimatta yo
Yuugure de futari sukoshi zutsu
mienaku natte itte
Sore na no ni bokura kaerezu ni ita
Dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru
ootte kakushiteru
SAYONARA aenaku natta tte bokura wa
tsudzuki ga aru kara
Kimi no inai sekai datte hashiru yo
itsuka no itami mo koete
Wareta GARASU no kakera kusamura no
nioi natsu no kizuguchi
Nee kimi wa ima doko ni iru no
Sumikitta mizu mo itsu shika nibuku
nigotte shimatte
Kidzuitara boku mo otona ni natteta
Yurayura minamo ranhansha shite ita
Hikari wa ima demo kagayaki watatteru
kagayaki watatteru
SAYONARA ano hi te wo futte are kara
kimi mo kawatta n darou
Sore demo ikite iku n datte ikutsu mo
nakitai yoru wo koete
Ano hi HONTO ni ushinatta mono tte nan
datta kke
SAYONARA aenaku natta tte bokura wa
tsudzuki ga aru kara
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo
itsuka mita mirai mo koete
English
What was it that I truly lost that day?
I forgot a long time ago
In the twilight, the two of us started
to become unnoticable, little by little
Nevertheless, we wouldn't return home
Somewhere is my seemingly broken and
fragile heart
Covered and hidden, covered and hidden by
words under the pretence of being strong
You said that we can't meet anymore, so
we'll move on, farewell
Even if you aren't in this world, I will
run, supassing someday's pain
Broken framents of glass, the scent of
grassy places, the wounds of summer
Hey, where are you now?
Unnoticed, the perfectly clear water has
become dull and muddy
When you realised that, I too had grown
up
The water's surface wobbled; diffusing
my reflection
A light is still shining through, shining
through
Even you must have changed since that
day we waved our hands in farewell
But still I live on, surpassing the many
nights I want to cry
What was it that I truly lost that day?
You said that we can't meet anymore, so
we'll move on, farewell
How should I make the world I'm running
to, surpassing the future I once saw
Kanji
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ
とうに忘れてしまったよ
夕暮れで 二人 少しずつ見えなくなっていって
それなのに 僕ら 帰れずにいた
どこかに 壊れそうな脆い心
強がる言葉で覆って隠してる 覆って隠してる
サヨナラ 会えなくなったって
僕らは続きがあるから
君のいない世界だって走るよ
いつかの痛みも越えて
割れたガラスのかけら 草むらの匂い 夏の傷口
ねぇ 君は今 どこにいるの
澄み切った水も いつしか鈍く濁ってしまって
気づいたら 僕も 大人になってた
ゆらゆら 水面 乱反射していた
光は今でも輝き渡ってる 輝き渡ってる
サヨナラ あの日 手を振って
あれから君も変わったんだろう
それでも生きていくんだって
いくつも泣きたい夜を越えて
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ
サヨナラ 会えなくなったって
僕らは続きがあるから
僕が創る世界なんで走るよ いつか見た未来も越えて
Toutes les paroles
Qu'est-ce que j'ai vraiment perdu ce jour-là?
J'ai oublié il y a longtemps il y a longtemps
Dans le crépuscule, nous avons commencé
devenir imperceptible, petit à petit
Néanmoins, nous ne rentrerons pas chez nous
Quelque part est mon apparemment cassé et
coeur fragile
Couvert et caché, couvert et caché par
mots sous la prétexte d'être fort
Vous avez dit que nous ne pouvons plus nous rencontrer, alors
Bien passer, adieu
Même si vous n'êtes pas dans ce monde, je vais
courir, suppassant des somedays douloureux
Cadrades de verre brisé, le parfum de
endroits herbeux, les plaies de l'été
Hé, où es-tu maintenant?
Inaperçu, l'eau parfaitement claire a
devenir terne et boueux
Quand tu as réalisé ça, j'ai aussi grandi
en haut
La surface des eaux vacillées; diffusant
ma réflexion
Une lumière brille encore à travers, brillant
par
Même vous avez dû changer depuis que cela
jour nous avons agité nos mains en adieu
Mais je vis toujours sur, dépassant les nombreux
nuits je veux pleurer
Qu'est-ce que j'ai vraiment perdu ce jour-là?
Vous avez dit que nous ne pouvons plus nous rencontrer, alors
Bien passer, adieu
Comment devrais-je faire du monde en cours d'exécution?
pour dépasser l'avenir que j'ai vu une fois