Romaji
itsuka mita yume no you ni
suna no kuni wo tabi shita
anata no kata no mukou
chihei wo mitsumete
shizuka-sugiru hoshi-tachi no
nagai nagai uta wo kiita
sore wa kiete wa umareru
inochi no utagoe
itsumo itsumo
wasurenai you ni
kaze to tori to
sora no kanashimi wo
wasurenai you ni
[Instrumental]
ichido dake furikaeru
tabi no owari no asa ni
sono me ni utsuru watashi to
hajimete deau
sukitooru ishiki no soko
sotto sotto fureau
yubi to yubi
haruka uchuu no chizu
egakareru shunkan
itsumo itsumo
aishiaeru you ni
kaze to tori to
sora no kanashimi wo
wasurenai you ni
tabi wo hajimeru
English
Like in a dream we once had,
we travelled the sandy country.
From behind your shoulder,
I watch the horizon.
I heard the long, distant song
of too-quiet stars.
It's the song of life
which fades out then is reborn.
Always, always
So that we'll never forget
the sadness of the wind and
the birds and the sky
So that we'll never forget
[Instrumental]
Looking back only once
on the morning of our journey's end,
I meet my reflection in your eyes
for the first time.
At the bottom of transparent
consciousness,
the moment our fingers entwine,
softly, softly touching,
drawing a map
of the distant universe...
Always, always
So we can love each other,
so that we'll never forget
the sadness of the wind
and the birds and the sky,
we start our journey.
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
Comme dans un rêve, nous avions une fois,
Nous avons parcouru le pays de Sandy.
De derrière votre épaule,
Je regarde l'horizon.
J'ai entendu la longue chanson distante
d'étoiles trop calmes.
C'est la chanson de la vie
qui s'estompe puis renaît.
Toujours toujours
De sorte que bien jamais oublier
la tristesse du vent et
les oiseaux et le ciel
De sorte que bien jamais oublier
[Instrumental]
Regardant en arrière une seule fois
le matin de nos voyages fin,
Je rencontre ma réflexion dans tes yeux
pour la première fois.
Au bas de transparent
la conscience,
le moment où nos doigts s'enlassent,
doucement, touchant doucement,
dessiner une carte
de l'univers lointain ...
Toujours toujours
Nous pouvons donc nous aimer,
de sorte que bien jamais oublier
la tristesse du vent
et les oiseaux et le ciel,
Nous commençons notre voyage.