Romaji
saita hana no tane yo
chitta hana no tane yo
kiita hoshi no namae
shitta hoshi no nemuri
tooi yobigoe wa
futatsu ashita no saki ni
na mo shiranai tomo yo yume to tomo ni
hibiku kono uta wa
hikari inori dake
mizu yo hakonde
kaze yo kizuna todokete
naita kirei na hana
warau tsuyoi hana yo
nureta sono kotoba
watashi dake ga shitteru
kokoro wa yorisou musuu no kakera
nani yori utsukushiku
kagayaiteiru no
ashita tsukuru kara
todoke sekai no egao
hibiku kono oto wa
sora wo koeteku no
mizu yo tooku made
kaze yo tomo ni todoite
English
Seed of the flower that bloomed,
Seed of the flower that has fallen...
I asked for the star's name.
I knew of the star's slumber.
Two distant voices calling
Lies ahead of tomorrow.
They are friends with unknown names,
together with their dreams.
This song echoes,
Simply praying for light.
Water, carry it.
Wind, deliver these bonds.
The pretty flower that was crying,
The strong flower that laughs...
Only I have knowledge
Of the words that were drenched.
The heart is a gathering of countless
shards.
It shines more beautifully
Than anything else.
They will create tomorrow,
So deliver this world's smiles.
This echoing sound
Will pass through the sky.
Water, take it far away.
Wind, reach my friends.
Kanji
馃槶 Nous sommes d茅sol茅s mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs d茅lais, visitez la page de temps en temps pour la v茅rifier! 馃憭鈽狅笍
Toutes les paroles
Graine de la fleur qui fleurit,
Graine de la fleur qui a tomb茅 ...
J'ai demand茅 le nom des 茅toiles.
Je connaissais les 茅toiles sombers.
Deux voix distantes appelant
Mie 脿 demain.
Ils sont amis avec des noms inconnus,
avec leurs r锚ves.
Cette chanson 茅cho,
Simplement prier pour la lumi猫re.
L'eau, le porter.
Vent, livrer ces obligations.
La jolie fleur qui pleurait,
La forte fleur qui rit ...
Seulement j'ai des connaissances
Des mots qui ont 茅t茅 tremp茅s.
Le coeur est un rassemblement d'innombrables
fragments.
Il brille plus belle
Qu'autre chose.
Ils vont cr茅er demain,
Donc, livrer ces sourires de mondes.
Ce son r茅sonnant
Passera 脿 travers le ciel.
L'eau, prenez-la loin.
Vent, atteindre mes amis.