Romaji
akari futatsu kage ga hitotsu
wa-ta-shi dake no oto
utau deguchi hitotsu dake no
wa-ta-shi dake no uta
ohanashi de kiita totemo ookii
mizutamari
iki to ka dou suru no??
fushigi de suteki
fuwafuwa shiteiru no ka na?
donna oto suru no
garasu mitai na toumei?
donna mono ga mieru no
kimi no kimi no sono ooraka na
kotoba kotoba donna mono ka na
aoi aoi sora mitai na no
kimi ni ageru watashi no uta
asa no futatsu kage ga hitotsu
wa-ta-shi dake no oto
futatsu deguchi hitotsu dake no
wa-ta-shi dake no uta
toranpetto keesu kimi ga oyasumi
shiteiru no
watashi ga tsureteku yo
issho ni ikou
iruka to oyoidemitai
sugoku hayai ka mo
sore to mo totemo ookii?
soshitara suteki! suteki!
nagareboshi ni onegai shita yo
kimi ga motto utaeru you ni
negaigoto wa itsuka kanaeru
kimi ni ageru watashi no koe
kimi to kimi to miteru keshiki wa
zenbu zenbu tokubetsu na mono
kotori obake mushi no ne ni yuki
kondo ikou watashi no uchi
akari futatsu kage ga hitotsu
wa-ta-shitachi dake no oto
utau deguchi hitotsu dake no
wa-ta-shitachi no uta
dake no uta
English
A light - two shadows become one
It's only my sound
Singing - is the only escape
It's a song that's mine alone
I heard stories of giant pools of water
How do they breathe and stuff??
It's so strange and wonderful
I wonder if it'll be airy?
What kind of sound will I make
One that's clear like glass?
What kinds of things will I see?
I wonder, I wonder, what kind of
kind-hearted
Words, words, you'll give?
Blue, blue like the sky
Is the song I'll give to you
In the morning - two shadows become one
It's only my sound
There's only one escape for the two
It's a song that's mine alone
I'll take you, resting in your trumpet
case
Along with me!
Let's go together
It'll be like swimming with dolphins
I wonder if they're amazingly fast
Or maybe really big?
If they were, that'd be so wonderful!
Wonderful!
I wished on a star
That I could sing with you even more
That wish can come true someday
Because my voice I'll give to you
The scenery, the scenery that I see with
you
All of it, all of it is special
Birds, ghosts, chirping insects and snow
Let's go to my place next time
A light - two shadows become one
It's only our sound
Singing - is the only escape
It's a song that's ours
Ours alone
Kanji
馃槶 Nous sommes d茅sol茅s mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs d茅lais, visitez la page de temps en temps pour la v茅rifier! 馃憭鈽狅笍
Toutes les paroles
Une lumi猫re - deux ombres deviennent une
C'est seulement mon son
Chanter - est la seule 茅vasion
C'est une chanson qui mine seule
J'ai entendu des histoires de piscines d'eau g茅antes
Comment respirent-ils et trucs ??
C'est si 茅trange et merveilleux
Je me demande si 莽a va 锚tre a茅r茅?
Quel genre de son vais-je faire
Un qui est clair comme le verre?
Quels types de choses vais-je voir?
Je me demande, je me demande, quel genre de
de c艙ur
Mots, mots, vous donnerez?
Bleu, bleu comme le ciel
La chanson vous donne-t-elle malade
Le matin - deux ombres deviennent une
C'est seulement mon son
Il n'y a qu'une seule 茅vasion pour les deux
C'est une chanson qui mine seule
Malade vous prendre, reposez-vous dans votre trompette
Cas
Avec moi!
Allons-y ensemble
Il s'agira de nager avec des dauphins
Je me demande si elles sont incroyablement rapides
Ou peut-锚tre vraiment grand?
S'ils 茅taient, c'est si merveilleux!
Merveilleux!
J'ai souhait茅 sur une star
Que je pouvais chanter avec toi encore plus
Ce souhait peut devenir vrai un jour
Parce que ma voix te donne malade
Le paysage, le paysage que je vois avec
tu
Tout cela, tout cela est sp茅cial
Oiseaux, fant么mes, insectes de chiruption et neige
Laisse aller 脿 ma place la prochaine fois
Une lumi猫re - deux ombres deviennent une
Son seul notre son
Chanter - est la seule 茅vasion
C'est une chanson qui n么tre
N么tre seul