Kikan (Janus no tema 2) Lyrics - Kyou Kara Maou!

Catherine Manandaza Kikan (Janus no tema 2) Kyou Kara Maou! Janus Theme 2 Lyrics

Kikan (Janus no tema 2) Lyrics

From the AnimeKyou Kara Maou! King From Now On! | Kyo Kara Maoh! | God? Save Our King | Maruma | 今日からマ王 | 今日から㋮王!

Romaji
English
Kanji
All Lyrics

Romaji

(Song in Italian)
Ah, sta per cambiare la marea...
In cima a un cuscino fatto del rumore
delle onde
Su, leviamo láncora verso la mia terra.

Mai sono stato cosi felice come quando,
da bambino, ho visto un mare di risaie
dorate
Mai giorni sono stati piu belli di
quelli, colmi di speranze, in cui mi
abbandonavo in un
mare blu profondo
Quei giorni in cui, pieno di ambizione,
con sguardo si falco mene andavo
solo per la mia
strada.

Sempre la va il mio pensiero.

Ah, sta per cambiare la marea.
Su, issiamo le vele- verson la mia terra.

Ma sara devvero questo il momento di
farvi ritorno?
Quello che dovevo fare, ancora non l'ho
portato a termine.
Le mie ardenti speranze, ancora non si
sono realizzate.

Ah, cielo, terra! Ditemelo se avete un
cuore,
Per cosa mai sono venuto al mondo?

------------------------------------------------

(Original lyrics in Japanese)

Aa, shiodoki naran...
Namioto no makura ni takaki
Iza, furusato e no ikari wo agen

Osanaki hi, kiniro no inaho no umi wo
mishi koto wa, waga shōgai no yorokobi
Seiun no hi, gunjou no umi ni mi wo
makaseshi wa, waga sairyou no hibi
Kokorozashi, takaku. Kokou no kiwami
mezashita ano hi no taka no manazashi.

Omoi hatezaru.

Aa, shiodoki naran.
Iza, furusato e no ho wo agen.

Saredo. Ima, kaerubeki wa furusato
narya?
Waga nasubeki koto wa, imada hatasa rezu.

Aa, ten yo ji yo! Kokoroaraba waga ni
tsugeyo
Waga wa, ittai nani no tame ni umarete
kita no ka!

English

(Translation from the Song in Italian)
Ah, the tide is about to change...
On top of a cushion made of the sound of
waves
Up, we raise the anchor and head towards
my homeland.

I was never as happy as when I was a
child and saw a sea of golden rice
fields.
Never again were the days as beautiful as
those, full of hope, in which I abandoned
myself
in a deep blue sea.
Those days in which, full of ambition, I
walked around with falcon eyes,
alone on my
road.

I will never forget them.

Ah, the tide is about to change...
Up, we raise the sails and head towards
my homeland.

But is this really the time to return
there?
I have to, I'm not done yet.
My fervent wish, has still not come true.

Ah, heavens, earth! Tell me, if you have
a heart,
Why did I come to this world?

------------------------------------------------

(Translation from the lyrics in Japanese)

Ah, I can't stop the tides...
On top of a cushion made of waves
Come, let's raise the anchor and head
towards my homeland.

In my childhood days, looking at the sea
of golden ears of rice, was my happiness.

The days of blue skies, I entrusted my
body to the deep blue sea. Those were my
happiest days.
My hopes were high. Those days when, in
extreme solitude, I had high
expectations.

I will never forget them.

Ah, I can't stop the tides.
Come, let's raise the sails and head
towards my homeland.

Even so, should I return to my homeland
now?
There are still things I have to do, I'm
not done yet.

Ah, heavens! Earth! Tell me, if you have
a heart,
Why in the world was I born?

Kanji

😭 We are very sorry but there are no lyrics yet.

We are trying to translate the song right now into all the languages we have available, please be patient!

Our translators will do their best to bring you the translated song as soon as possible, visit the page from time to time to check it out! 👒☠️

Kyou Kara Maou! Kikan (Janus no tema 2) Lyrics - Information

Title:Kikan (Janus no tema 2)

AnimeKyou Kara Maou!

Type of Song:Other

Appears in:Janus Theme 2

Performed by:Catherine Manandaza

Lyrics by:Junji Nishimura

Kyou Kara Maou! Information and Songs Like Kikan (Janus no tema 2)

Kikan (Janus no tema 2) Lyrics - Kyou Kara Maou!
Kyou Kara Maou! Argument

Kikan (Janus no tema 2) Lyrics - Kyou Kara Maou! belongs to the anime Kyou Kara Maou!, take a look at the argument:

In the enchanting world of Kyou kara Maou!, we embark on an extraordinary journey with Yuri Shibuya, an ordinary Japanese teenager. Fate takes a dramatic turn when Yuri fearlessly intervenes to save a classmate from relentless bullies. Little did he know that this heroic act would catapult him into an enchanting realm, reminiscent of medieval Europe. Transported through a mysterious portal hidden within a toilet, Yuri finds himself in a world where he is destined to be the next Demon King. Marked by his jet-black hair and captivating ebony eyes, traits synonymous with the demon's royal lineage, Yuri is tasked with assuming the mantle of leadership in this extraordinary domain. Initially met with skepticism from the resident demons, who question his worthiness to rule, Yuri must prove his mettle. With his innate magical abilities, he engages in thrilling duels, gradually earning the respect and acceptance of these otherworldly creatures. Through his determination and unwavering spirit, Yuri embarks on a journey to master the art of being a true Demon King. As he navigates the intricate dynamics between demons and humans, Yuri becomes the beacon of harmony and unity. Guided by an unyielding sense of responsibility, he rises above the daunting challenges that lie ahead, shaping a peaceful coexistence between these two disparate worlds. Join us as we unravel the gripping tale of Yuri Shibuya and witness the remarkable transformation of a seemingly ordinary teenager into an extraordinary leader who reigns over demons and humans alike. Get ready to be enthralled by Kyou kara Maou!'s captivating narrative that blurs the lines between fantasy and reality.

Now that you know the argument, take a look to another songs of Kyou Kara Maou! also called King From Now On! | Kyo Kara Maoh! | God? Save Our King | Maruma | 今日からマ王 | 今日から㋮王!