SHINDERARA SAMAA Lyrics - Wagamama Fairy Mirumo de Pon!

Ayane SHINDERARA SAMAA Wagamama Fairy Mirumo de Pon! Matsutake Image Song Lyrics

SHINDERARA SAMAA Lyrics

From the AnimeWagamama Fairy Mirumo de Pon!

Romaji
English
Kanji
All Lyrics

Romaji

Natsu ga niau SHINDERERA wa
Eien ni kimi dake sa

Hashiridashita koi no yokan
Sora wa EMERARUDO
Kaze ga tsukuru PURIZUMU yubiwa ni shite
Itsuka kitto okuritai

*Kimi no egao sono hitomi wo
Boku ni makasete yume wo ageru
Natsu ga kureta SHINDERERA wa
Suteki na ROMANSU sa

Moshimo kimi ga naiteitara
JETTO de kaketsukeru
Afuresoo na hanataba soshite Shinin' Star
Boku no subete sasageru yo

Mayowanai de tsuiteoide
GARASU no kutsu wa iranai kara
Natsu ga niau SHINDERERA wa
Sekai de kimi dake sa

"Hirai, Minami-san ga suki na FURUTSU,
nandaroo?"
"Yahari, meron de wa..."
"Meron wa akichatta na..."
"Boochama no koto dewa arimasen."
"Soo da! Murumo ni kiite-"
"-Sumomo desu ka?"
"Ee?"
"Sumomo wa doo desho ka?"
"Sumomo nante ittenai yo."
"Dewa, nanto?"
"Muru- iya, su..su...surume!"
"Surume! Sasuga boochama, ome ga takai!
Sassoku BURANDO mono wo toriyosehosho!"
"Chotto, Hirai! Matte yo! Betsu ni ii
kedo, sore FURUTSU ja nai yo!!"
"Ara? Ahahahahaha"
Aha, hahahaha"

*repeat

"Hirai, doo?"
"Sai~ko desu, Boochama!"
"Yoshi! Kondo wa Minami-san to DYUETTO
suru zou?"
"Ano, Boochama, watakushi tono DYUETTO
wa..."
"Hirai wa mata kondo."
"Boochama!"
"Minami-sa~n!"
"Boochama~!"

English

Summer suits a Cinderella
Eternally, it's only you

I started running, I had a premonition
of love
The sky was emerald
The wind made a prism, I'll make it a ring
Someday I surely want to give it to you

*Your smile, and those eyes of yours
Leave it to me to give you a dream
Summer gave me a Cinderella
And a wonderful romance, yeah

If you ever were crying
I'd rush over on a jet!
A seemingly overflowing bouquet, and then
a Shinin' Star
I'll give everything of mine to you!

Arriving without getting lost
You don't need glass shoes because
Summer suits a Cinderella
In all the world, it's only you

"Hirai, what kind of fruit does Miss
Minami like?"
"Naturally, melon..."
"She must be tired of melon..."
"You're not, Bohchama."
"That's it! Murumo surely-"
"Is it plums?"
"Eh?"
"How does plums sound?"
"Don't say plums."
"Then, what?"
"Muru- no, cu, cu, cuttlefish!"
"Cuttlefish! Clever Bohchama, you have
an expert eye! I'll order brand name
ones right away!"
"Hold it, Hirai! Wait! It's all right,
but that's not a fruit!"
"Oh? Ahahahaha, etc."
"Aha hahahahaha, etc."

*repeat

"How was it, Hirai?"
"Pe~rfect, Bohchama!"
"Ok! Next time, shall sing a duet with
Miss Minami?"
"Um, Bohchama, that duet with me..."
"Next time, Hirai."
"Bohchama!"
"Miss Minami~!"
"Bohchama~~!"

Kanji

😭 We are very sorry but there are no lyrics yet.

We are trying to translate the song right now into all the languages we have available, please be patient!

Our translators will do their best to bring you the translated song as soon as possible, visit the page from time to time to check it out! 👒☠️

Wagamama Fairy Mirumo de Pon! SHINDERARA SAMAA Lyrics - Information

Title:SHINDERARA SAMAA

AnimeWagamama Fairy Mirumo de Pon!

Type of Song:Other

Appears in:Matsutake Image Song

Performed by:Ayane

Lyrics by:Ayane

Wagamama Fairy Mirumo de Pon! Information and Songs Like SHINDERARA SAMAA

SHINDERARA SAMAA Lyrics - Wagamama Fairy Mirumo de Pon!
Wagamama Fairy Mirumo de Pon! Argument

SHINDERARA SAMAA Lyrics - Wagamama Fairy Mirumo de Pon! belongs to the anime Wagamama Fairy Mirumo de Pon!, take a look at the argument:

Kaede, an exuberant and vivacious middle schooler, radiates sunshine with her cheerful demeanor. However, when it comes to interactions with the opposite sex, she becomes an embodiment of shyness and reticence. One fateful day, as Kaede strolls home from school, her serendipitous encounter with a mysterious store alters the course of her life. Intrigued, she purchases a vibrant cocoa mug from the enigmatic establishment. To her astonishment, upon reaching her abode, she stumbles upon a clandestine inscription etched at the bottom of the mug. The inscription cryptically discloses an extraordinary phenomenon: if she utters the inscription aloud whilst pouring hot cocoa into the mug, a mythical love fairy, known as a "muglox," shall manifest and fulfill her deepest desires. Tentatively, yet consumed by curiosity, Kaede follows the instructions and voices her heartfelt wish to pursue a romantic relationship with Yuuki, the undisputed heartthrob of their class. In a whimsical twist, an adorable azure creature, Mirumo, instantaneously materializes before her eyes. Alas, little does Kaede know that this enchanting muglox possesses far more interest in indulging in chocolate and creating delightful mischief than assisting her romantic aspirations. Mirumo, it is revealed, reigns as the crowned prince in the magical realm of muglox. Fearful of being betrothed to Rirumu, his destined princess, Mirumo cunningly evades his impending fate by escaping into the mortal realm. However, his rebellious flee stirs up the relentless pursuit of Rirumu, accompanied by Yashichi, the resourceful bounty hunter, alongside a medley of muglox spanning from virtuous to mischievous to downright eccentric. This whimsical troupe of endearing troublemakers ensures that Kaede and her companions will never experience a dull moment during their school days. Brace yourself, for their presence guarantees that ordinary school life will be forever transformed into a captivating tapestry of adventure and whimsy...

Now that you know the argument, take a look to another songs of Wagamama Fairy Mirumo de Pon! also called