Ichiban no Takaramono Paroles - Angel Beats!

Ichiban no Takaramono Angel Beats! Ep 13 Ending Paroles

Ichiban no Takaramono Paroles

De l'animeAngel Beats! ă‚šăƒłă‚žă‚§ăƒ«ăƒ“ăƒŒăƒ„

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Suso ga nureta nara
kawaku no mateba ii
mizu oto wo tatete haneta

kimi ga oshiete kuretanda mou kowakunai
nigitte ite kureta kono te wo hasanakya
dame da

hitori demo yuku yo tatoe tsurakutemo
minna de mita yume ha kanarazu motteku yo
minna to ga ii na minna to ga yokatta
demo mezameta asa dare mo inainda ne

mou furikaettemo dare no kage mo nai
mizu tamari dake ga hikatta
ikiteku koto sore wa tachimukatte iku
koto
sore ga wakatta nara ato wa fumidasu
yuuki dake

doko made mo yuku yo koko de shitta koto
shiawase to iu yume wi kanaete miseru yo
minna to hanaretemo donna ni tooku
nattemo
atarashii asa ni kono boku wa ikiru yo

hitori demo yuku yo shinitaku nattemo
koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
tatoe tsurakutemo yami ni tozasaretemo
kokoro no oku ni wa akari ga tomotteru yo

megutte nagarete toki wa utsuroida
mou nani ga atta ka omoidasenai kedo
me wo tojite mireba minna no waraigoe
naze ka sore ga ima ichiban no takaramono

English

If the cuffs of my pants get wet,
I can just wait until they dry.
Making sounds in the water, I jumped in.

You taught me this. I'm not afraid
anymore.
I have to let go of this hand that was
holding on to mine.

Even alone, I'll go on, even if it's
painful.
I'll definitely take along the dream I
saw with you.
It's nice to be with everyone; I was
glad to be with everyone.
...But in the morning I woke up to, none
of you are there.

If I look back now, not even a shadow is
there.
Only a small pool of water was shining.
To live on is to stand and fight.
Once you understand that, all you need
is the courage to step forward.

I'll go anywhere with the things that I
learned here.
I'll show that I can make the dream
called happiness come true.
Even if we're apart, no matter how far
apart we become,
I will live on in a new morning.

Even alone, I'll go on. Even if I start
to want to die,
I'll hear your voice telling me that I
must not die.
Even if it's painful, even if darkness
closes me in,
Deep in my heart, the lights will remain
bright.

Turning and flowing along, time is
transient.
What happened then? I can't remember,
But if I try closing my eyes, I hear
everyone's laughing voices.
For some reason, that is now my most
precious treasure.

Kanji

èŁŸăŒæżĄă‚ŒăŸăȘら
äčŸăăźćŸ…おばいい
æ°ŽéŸłă‚’ăŸăŠăŠè·łă­ăŸ

ăăżăŒæ•™ăˆăŠăă‚ŒăŸă‚“ă  ă‚‚ă†æăăȘい
æĄăŁăŠă„ăŠăă‚ŒăŸă“ăźæ‰‹ă‚’é›ąă•ăȘきゃだめだ

ăČべりでもゆくよ äŸ‹ăˆèŸ›ăăŠă‚‚
みんăȘă§èŠ‹ăŸć€ąăŻ ćż…ăšæŒăŁăŠăă‚ˆ
みんăȘべがいいăȘ みんăȘべがよかった
ă§ă‚‚ç›źèŠšă‚ăŸæœ èȘ°ă‚‚ć±…ăȘいんだね

ă‚‚ă†æŒŻă‚Šèż”ăŁăŠă‚‚èȘ°ăźćœ±ă‚‚ăȘい
æ°ŽăŸăŸă‚Šă ă‘ăŒć…‰ăŁăŸ
ç”ŸăăŠăă“ăšăă‚ŒăŻç«‹ăĄć‘ă‹ăŁăŠă„ăă“ăš
それがわかったăȘă‚‰ćŸŒăŻèžăżć‡șă™ć‹‡æ°—ă ă‘

ă©ă“ăŸă§ă‚‚ă‚†ăă‚ˆ ă“ă“ă§çŸ„ăŁăŸă“ăš
ćčžă›ăšă„ă†ć€ąă‚’ć¶ăˆăŠăżă›ă‚‹ă‚ˆ
みんăȘべ雱れども どんăȘă«é ăăȘっども
æ–°ă—ă„æœă« こぼ惕は生きるよ

ăČべりでもゆくよ æ­»ă«ăŸăăȘっども
ćŁ°ăŒèžă“ăˆă‚‹ă‚ˆ æ­»ă‚“ă§ăŻă„ă‘ăȘいべ
äŸ‹ăˆèŸ›ăăŠă‚‚ é—‡ă«é–‰ă–ă•ă‚ŒăŠă‚‚
濃た愄には æ˜Žă‹ă‚ŠăŒçŻăŁăŠă‚‹ă‚ˆ

ć·ĄăŁăŠæ”ă‚ŒăŠ æ™‚ăŻç§»ă‚ă„ă 
ă‚‚ă†äœ•ăŒă‚ăŁăŸă‹ æ€ă„ć‡șせăȘいけど
盼を閉じどみれば みんăȘぼ笑い棰
ăȘăœă‹ăă‚ŒăŒä»Šäž€ç•Șăźćźç‰©

Toutes les paroles

Si les poignets de mon pantalon sont mouillés,
Je peux juste attendre qu'ils soient secs.
Faire des sons dans l'eau, j'ai sauté.

Tu m'as appris ça. Je n'ai pas peur
plus.
Je dois laisser tomber cette main qui Ă©tait
tenir sur le mien.

MĂȘme seul, mal continuer, mĂȘme si sa
douloureux.
Malade certainement prendre le rĂȘve je
vu avec vous.
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre avec tout le monde; j'Ă©tais
Content d'ĂȘtre avec tout le monde.
... Mais le matin, je me suis réveillé, rien
de vous ĂȘtes lĂ .

Si je regarde en arriĂšre maintenant, pas mĂȘme une ombre n'est
lĂ .
Seule une petite piscine d'eau brillait.
Vivre sur est de rester debout et de se battre.
Une fois que vous comprenez cela, tout ce dont vous avez besoin
est le courage de progresser.

Malade aller n'importe oĂč avec les choses que je
appris ici.
Malade montrer que je peux faire le rĂȘve
appelé bonheur devient vrai.
MĂȘme si vous Ă©tiez sĂ©parĂ©, peu importe jusqu'oĂč
Ă  part nous devons,
Je vais vivre dans une nouvelle matinée.

MĂȘme seul, je vais continuer. MĂȘme si je commence
vouloir mourir,
Mal entendre ta voix me dire que je
ne doit pas mourir.
MĂȘme si c'est douloureux, mĂȘme si l'obscuritĂ©
me ferme,
Au fond de mon coeur, les lumiĂšres resteront
brillant.

Tournant et couler, le temps est
transitoire.
Ce qui est arrivé ensuite? Je ne me souviens pas,
Mais si j'essaie de fermer mes yeux, j'entends
tous les voix riantes.
Pour une raison quelconque, c'est maintenant mon plus
précieux trésor.

Angel Beats! Ichiban no Takaramono Paroles - Information

Titre:Ichiban no Takaramono

AnimeAngel Beats!

Type de chanson:Ending

ApparaĂźt dans:Ep 13 Ending

Angel Beats! Informations et chansons comme Ichiban no Takaramono

Ichiban no Takaramono Paroles - Angel Beats!
Angel Beats! Argument

Ichiban no Takaramono Paroles - Angel Beats! appartient à l'anime Angel Beats!, jetez un Ɠil à l'argument:

La mort, une Ă©nigme dĂ©routante qui enveloppe l’humanitĂ© depuis des temps immĂ©moriaux. Pourtant, la question sĂ©culaire de ce qui attend l’ñme au-delĂ  du voile de la mortalitĂ© trouve sa rĂ©ponse dans le voyage extraordinaire d’un jeune homme de dix-sept ans nommĂ© Yuzuru Otonashi. DĂ©pourvu de souvenirs, il s’éveille dans un royaume Ă©thĂ©rĂ© qui existe entre la vie et la mort, dĂ©terrant la vĂ©ritĂ© dĂ©concertante de l’au-delĂ . Ce domaine Ă©thĂ©rĂ©, drapĂ© dans l’image d’un lycĂ©e, sert de refuge Ă  ceux qui ont subi des dĂ©cĂšs prĂ©maturĂ©s et nourrissent un profond sentiment d’injustice envers une puissance divine. C’est ici, au milieu de cet Ă©tablissement extraordinaire, que prend forme le front de bataille de l’au-delĂ  : une faction rebelle, dirigĂ©e par l’indomptable Yuri Nakamura, dĂ©terminĂ©e Ă  dĂ©fier le rĂšgne de leur prĂ©sident divin du conseil des Ă©tudiants, connu sous le nom d’Angel ou Kanade Tachibana. AlimentĂ©es par leur aspiration Ă  l’autonomie, ces Ăąmes s’efforcent de prendre le contrĂŽle de leur propre destin. Pris entre deux feux, Otonashi est obligĂ© d’approfondir les complexitĂ©s morales de leur tourmente. Dans un profond acte d’impartialitĂ©, il s’aventure au-delĂ  du front, cherchant Ă  comprendre les points de vue de ceux qu’il considĂ©rait autrefois comme des adversaires. Avec sa curiositĂ© comme guide, il se lance dans une odyssĂ©e qui dĂ©mĂȘle la tapisserie complexe de leur destin commun, tout en se dĂ©battant avec son propre dilemme existentiel.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un Ɠil Ă  une autre chanson de Angel Beats! aussi appelĂ© ă‚šăƒłă‚žă‚§ăƒ«ăƒ“ăƒŒăƒ„

Sur Angel Beats!

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson Ichiban no Takaramono, , ne manquez pas ces informations sur Angel Beats!:

Angel bat ! est un chef-d’Ɠuvre d’anime extraordinaire mĂ©ticuleusement conçu par l’esprit brillant du scĂ©nariste Jun Maeda et habilement rĂ©alisĂ© par Seiji Kishi. Preuve de son succĂšs phĂ©nomĂ©nal, cette sĂ©rie captivante a donnĂ© naissance Ă  une adaptation en manga Ă©crite par nul autre que Jun Maeda lui-mĂȘme, qui a Ă©tĂ© Ă©lĂ©gamment publiĂ©e par le prestigieux ASCII Media Works dans le magazine Dengeki G. En plongeant plus profondĂ©ment dans la tapisserie narrative complexe, le manga dĂ©mĂȘle habilement des Ă©lĂ©ments intrigants de l’intrigue qui n’ont pas pu ĂȘtre pleinement explorĂ©s dans la sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e originale. Cette adaptation prolongĂ©e ajoute une autre couche de richesse Ă  une histoire dĂ©jĂ  envoĂ»tante. Angel bat ! a Ă©tĂ© acclamĂ© pour sa fusion harmonieuse de mĂ©lodies enchanteresses, d’humour divertissant et de sĂ©quences d’action Ă©lectrisantes. Mais au-delĂ  de son attrait de surface, l’anime explore des thĂšmes profonds et stimulants, crĂ©ant une expĂ©rience profondĂ©ment rĂ©sonnante pour les tĂ©lĂ©spectateurs. Tel est l’éclat d’Angel Beats ! qu’il a reçu la recommandation honorable du jury des prix lors du prestigieux 18e Festival des arts mĂ©diatiques du Japon en 2014. GrĂące Ă  sa narration magistrale, cet anime a conquis le cƓur et l’esprit d’innombrables amateurs d’anime du monde entier, laissant une marque indĂ©lĂ©bile sur le genre.

J'espĂšre que vous avez trouvĂ© utile ces informations sur Angel Beats! aussi appelĂ© ă‚šăƒłă‚žă‚§ăƒ«ăƒ“ăƒŒăƒ„