Koi Kogarete Mira Yume Paroles - Cross Game

Ayaka Koi Kogarete Mira Yume Cross Game Ending Theme Paroles

Koi Kogarete Mira Yume Paroles

De l'animeCross Game

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Kono mama hitori dokoka tooku he
itteshimaitai hodo
Omotteta yori kantan datta
Anata wo ushinau to iu koto

Ashita ga mienakute mae ni susumenai toki
Anata ga watashi no migite
hippattekurenakya
Waratte [hayaku koi yo] tte hora
Itsumo no youni

Koi kogarete mita yume wa
Anata to no hibi
Yorisoenai no ni soba ni iru
Sore ga ichiban tsurakatta no

Doushite hito wa koi wo suru no ka
Nee dareka oshiete
Tsunagaru koto de umareru mono ga
Sekai ni ai wo utawaseru

Kono mama aruitara mata deau hi ga kuru
no?
Anata ni mou ichido chanto tsutaenakya
ikenai
"Gomen ne" to "arigatou" tte hora
Ima sugu ni

Koi kogarete mita yume wa
Narabu futari no kage
Kaerimichi ni sotto kisu wo
Sore ga ichiban ureshikatta no

Sora wa aoku hareteta
Kanashii kurai totemo kirei datta
Namida ga hoo wo ikura nurashitemo
Kyou mo hikari wa sasu

Koi kogarete mita yume wa
Anata to no hibi
Yorisoenai no ni soba ni iru
Sore ga ichiban tsurakatta no

Koi kogarete mita yume wa
Anata to no hibi
Yorisoeru dake de shiawase to
Sore ga ichiban tsutaetakatta no

Sore ga ichiban tsutaetakatta no

Doushite hito wa koi wo suru no ka
Nee dareka oshiete...

English

It makes me want going alone somewhere
far away
losing you was easier
than what I have ever thought

When I cannot move forward, I can't make
out the future
I need you to take my hand
saying "come on, hurry up!"
like you always did.

When I fell in love, I dreamt of
the days I spent with you
The toughest thing of all was
being so close and not cuddling with you

Why people fall in love?
Please, someone tell me
When something that bounds us is born
is what make us singing about love to
the world

Will I meet you again If I keep on
walking this way?
I need to tell you immediately
clearly and once for all
"I am sorry" and "Thank you"

When I fell in love, I dreamt of
our shadows side by side
And that soft kiss on our way home
it was my biggest happiness of all

The sky was blue, and it was fine
it was so beautiful that it was so sad
No matter how many tears would wet my
cheeks
sun will shine today too

When I fell in love, I dreamt of
the days I spent with you
The toughest thing of all was
being so close and not cuddling with you

When I fell in love, I dreamt of
the days I spent with you
I really wanted to tell you that I was
happy
just being able to cuddle with you

That was what I wanted to tell you

Why people fall in love?
Please, someone tell me...

Kanji

このまま一人 どこか遠くへ行ってしまいたい程
思ってたより簡単だった
あなたを失うということ

明日が見えなくて 前に進めない時
あなたが私の右手ひっぱってくれなきゃ
笑って「早くこいよ」ってほら
いつものように

恋焦がれて見た夢は
あなたとの日々
寄りそえないのに側にいる
それが一番 辛かったの

どうして人は 恋をするのか
ねぇ 誰か教えて
つながることで 生まれるものが
世界に愛を歌わせる

このまま歩いたら また出会う日がくるの?
あなたにもう一度ちゃんと 伝えなきゃいけない
“ゴメンね”と“ありがとう”って ほら
今すぐに

恋焦がれて見た夢は
並ぶ二人の影
帰り道にそっとキスを
それが一番 うれしかったの

空は青く晴れてた
悲しいくらいとてもキレイだった
涙が頬をいくら濡らしても
今日も光は差す

恋焦がれて見た夢は
あなたとの日々
寄りそえないのに側にいる
それが一番 辛かったの

恋焦がれて見た夢は
あなたとの日々
寄りそえるだけで幸せと
それが一番 伝えたかったの

それが一番伝えたかったの

どうして人は 恋をするのか
ねぇ 誰か教えて...

Toutes les paroles

Ça me donne envie d'aller seul quelque part
loin
Perdre tu étais plus facile
que ce que j'ai jamais pensé

Quand je ne peux pas avancer, je ne peux pas faire
à l'avenir
J'ai besoin de toi pour prendre ma main
disant venir, dépêchez-vous!
comme tu l'as toujours fait.

Quand je suis tombé amoureux, j'ai rêvé de
Les jours où j'ai passé avec vous
La chose la plus difficile de tous était
être si proche et pas câliner avec vous

Pourquoi les gens tombent amoureux?
S'il te plait, quelqu'un me dit
Quand quelque chose qui nous limite est né
est ce qui fait de nous chanter de l'amour à
le monde

Est-ce que je te retrouve à nouveau si je continue
marcher de cette façon?
J'ai besoin de te dire immédiatement
clairement et une fois pour tous
Je suis désolé et merci

Quand je suis tombé amoureux, j'ai rêvé de
Notre ombre côte à côte
Et ce doux baiser sur le chemin du retour
C'était mon plus grand bonheur de tous

Le ciel était bleu, et c'était bien
C'était si beau que c'était si triste
Peu importe combien de larmes mouilleraient mon
des joues
le soleil va briller aujourd'hui aussi

Quand je suis tombé amoureux, j'ai rêvé de
Les jours où j'ai passé avec vous
La chose la plus difficile de tous était
être si proche et pas câliner avec vous

Quand je suis tombé amoureux, j'ai rêvé de
Les jours où j'ai passé avec vous
Je voulais vraiment vous dire que j'étais
heureux
juste être capable de câliner avec toi

C'était ce que je voulais vous dire

Pourquoi les gens tombent amoureux?
S'il vous plaît, quelqu'un me dit ...

Cross Game Koi Kogarete Mira Yume Paroles - Information

Titre:Koi Kogarete Mira Yume

AnimeCross Game

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:Ayaka

Cross Game Informations et chansons comme Koi Kogarete Mira Yume

Koi Kogarete Mira Yume Paroles - Cross Game
Cross Game Argument

Koi Kogarete Mira Yume Paroles - Cross Game appartient à l'anime Cross Game, jetez un œil à l'argument:

Kou Kitamura et Aoba Tsukishima, deux individus liés par l’histoire et les liens familiaux, se retrouvent constamment en désaccord. Bien qu’ils partagent des amitiés familiales étroites et des relations d’affaires, leur conflit de personnalités est indéniable. Kou, enfant unique issu d’une lignée de magasins de sport renommés, n’a inexplicablement jamais développé d’intérêt pour le baseball. Néanmoins, il possède un talent exceptionnel pour la frappe, en raison d’innombrables heures passées à perfectionner ses compétences au centre de frappe local de la famille Tsukishima. À l’opposé, Aoba vit et respire le baseball, émergeant comme un joueur phénoménal avec des prouesses de lanceur inégalées. Ces adversaires apparents, cependant, partagent un lien profond encapsulé sous la forme de Wakaba Tsukishima, la sœur aînée bien-aimée d’Aoba et l’âme sœur destinée à Kou. Objet de l’admiration de Kou et d’Aoba, Wakaba devient involontairement le catalyseur de leur rivalité incessante. À leur insu, leurs différences frappantes peuvent pâlir en comparaison des parallèles cachés qui se cachent sous la surface, attendant d’être découverts. Un match de baseball imprévisible pourrait bien être le véhicule par lequel ce duo improbable surmonte ses tribulations personnelles. Remarque : Il est important de maintenir le ton et le langage utilisés sur le site Web pour engager efficacement le public cible.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Cross Game aussi appelé