Hitori Paroles - Darling in the FranXX

XX:me (Kiss Me; キス・ミー) [Zero Two (CV: Haruka Tomatsu)] Hitori Darling in the FranXX Ending 4 Paroles

Hitori Paroles

De l'animeDarling in the FranXX ダーリン・イン・ザ・フランキス

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Narande tondeku tsugai no tori
Te o tsunaideru oyako no nobita kage
Yūhi ga terashita kirei na mono
Sonna "futsū" ga mabushikatta

Burū no benchi ga hin'yari shite
Boku dake no kemono ni kanjita

"futsū" ga yoku te sō aritakute
Dō sure ba nareru ka na? hitori kangaeta
Sabishī nante iu hazu naku te
Da tte hora ieru hito kimi wa soba ni
inai kara

Mizube mo namiki mo boku sae mo
Orenji iro ni someru hikari no yō ni
Kimi dake yasashiku shite kureta
Sora ga waratteta ano hi no koto

Kizuke ba nobiteta boku no kage ga
Nan da ka iro koku kanjita

Kokoro ni hiraita ana o umete to
Negau tabi kao o dasu kimi no hakuchū yume
Nukumori sae mo shirazu ni ire ba
Konna ni mo setsuna-sa o kanjizu ni
irareta no?

Da kedo boku wa kimi to aete
Yappari yokatta n darō
Hanarete ite mo tsunagatte iru to
Shinjire ba aruite ikeru

"futsū" ga yoku te sō aritakute
Nareru yō ni kyō mo mata kizutsuite mo
sagasu
Sabishī nante iu hazu naku te
Da tte hora ieru hito kimi wa soba ni
inai kara

Moshi mo mata aetanara zutto soba ni itai
kara

English

A pair of birds were flying side by side
Stretched shadow of parent and child
holding hands
A beautiful thing that is shined upon by
the sunset
These ordinary things were bright to me

The blue bench was cold
I felt I was the outsider

"normal" was good, That what I wanted to
be
How can I be like that? I was thinking to
myself
I couldn't say I was lonely
That's because you were the only one I
could tell, but you weren't by me

Like a light shining the water, the trees
and even myself in orange
You were so gentle
The sky was smiling on that day

When I realized it, my shadow was
stretched out on the ground
It seemed to be very dark

When I wish to fill the void in my heart
You show up in my daydream
If I didn't learn the warmth,
Would I have to felt this pain?

But I think it was good that I met you
Even if we are apart
I can keep walking if I believe we are
still connected

"normal" was good, That what I wanted to
be
I am trying again today to be one, even
if I get hurt
I couldn't say I was lonely
That's because you were the only one I
could tell, but you weren't by me

If I see you again, I want to be with you
forever

Kanji

並んで飛んでく 番いの鳥
手をつないでる 親子の伸びた影
夕日が照らした 綺麗なもの
そんな“ふつう”が 眩しかった

ブルーのベンチが ひんやりして
ボクだけ のけもの に感じた

“ふつう”が良くて そうありたくて
どうすればなれるかな? ひとり 考えた
寂しいなんて 言うはずなくて
だってほら 言える人 君はそばにいないから

水辺も 並木も ボクさえも
オレンジ色に 染める光のように
君だけ 優しくしてくれた
空が笑ってた あの日のこと

気づけば伸びてた ボクの影が
なんだか 色濃く感じた

心に開いた 穴を埋めてと
願うたび 顔を出す 君の白昼夢
ぬくもりさえも 知らずにいれば
こんなにも 切なさを 感じずにいられたの?

だけどボクは 君と逢えて
やっぱり良かったんだろう
離れていても つながっていると
信じれば 歩いて行ける

“ふつう”が良くて そうありたくて
なれるように 今日もまた 傷ついても探す
寂しいなんて 言うはずなくて
だってほら 言える人 君はそばにいないから

もしもまた逢えたなら ずっとそばにいたいから

Toutes les paroles

Une paire d'oiseaux volait côte à côte
ombre étirées de parent et de l'enfant
tenir la main
Une belle chose qui est brillée par
le coucher du soleil
Ces choses ordinaires étaient brillantes pour moi

Le banc bleu était froid
Je sentais que j'étais l'outsider

normale était bon, que ce que je voulais
être
Comment puis-je être comme ça? Je pensais
moi même
Je ne pouvais pas dire que j'étais seul
C'est parce que tu étais le seul que je
pourrait dire, mais tu ne me parasies

Comme une lumière brillant l'eau, les arbres
et même moi-même en orange
Tu étais tellement doux
Le ciel souriait ce jour-là

Quand je l'ai compris, mon ombre était
Étiré sur le sol
Il semblait être très sombre

Quand je veux combler le vide dans mon cœur
Vous vous présentez dans mon rêve de rêve
Si je n'ai pas appris la chaleur,
Devrais-je avoir ressenti cette douleur?

Mais je pense qu'il était bon que je vous ai rencontré
Même si nous sommes séparés
Je peux continuer à marcher si je crois que nous sommes
toujours connecté

normal était bon, que ce que je voulais
être
J'essaie encore aujourd'hui d'être un, même
Si je suis blessé
Je ne pouvais pas dire que j'étais seul
C'est parce que tu étais le seul que je
pourrait dire, mais tu ne me parasies

Si je te vois encore, je veux être avec toi
pour toujours

Darling in the FranXX Hitori Paroles - Information

Titre:Hitori

AnimeDarling in the FranXX

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending 4

Interprété par:XX:me (Kiss Me; キス・ミー) [Zero Two (CV: Haruka Tomatsu)]

Arrangé par:Katsuhiko Sugiyama

Paroles par:Katsuhiko Sugiyama

Darling in the FranXX Informations et chansons comme Hitori

Hitori Paroles - Darling in the FranXX
Darling in the FranXX Argument

Hitori Paroles - Darling in the FranXX appartient à l'anime Darling in the FranXX, jetez un œil à l'argument:

Dans un futur dystopique, les vestiges de l’humanité sont au bord de l’extinction, poursuivis sans relâche par des bêtes colossales connues sous le nom de Klaxosaures. À la recherche d’un refuge dans des cités-forteresses colossales appelées Plantations, les humains survivants se préparent à la bataille ultime. Entraînés dès leur plus jeune âge à faire fonctionner de puissants guerriers mécanisés appelés FranXX, ces braves individus s’engagent dans le combat, épaule contre épaule avec leurs partenaires du sexe opposé. Pourtant, piégés dans les limites de leur monde artificiel, leurs connaissances et leurs expériences sont limitées, confinées uniquement à la défense de leur espèce. C’est dans ce sombre contexte qu’émerge Hiro, un pilote de FranXX autrefois prometteur qui a perdu tout sens de sa raison d’être et toute confiance après un échec cuisant à un test d’aptitude crucial. Désespéré, il abandonne le point culminant cérémoniel des réalisations de ses pairs et cherche du réconfort au bord d’un lac tranquille dans la forêt enchanteresse. Là, le destin s’entremêle à sa propre existence alors qu’il rencontre de manière inattendue Zero Two, une mystérieuse jeune femme portant deux cornes énigmatiques au sommet de sa tête. Connue comme la redoutable « Partner Killer », elle l’attire dans son monde énigmatique. Cependant, avant qu’Hiro ne puisse pleinement comprendre l’ampleur de leur rencontre fortuite, le chaos s’ensuit alors que la Plantation subit un assaut incessant d’un Klaxosaure vorace. Sans hésiter, Zero Two plonge dans la bataille au sein de son FranXX endommagé, laissant Hiro envoûté alors qu’il est témoin de sa férocité et de sa détermination inébranlable. La tragédie frappe lorsque sa machine de guerre succombe à l’assaut implacable, finissant par s’écraser dangereusement près de l’emplacement de Hiro. Découvrant le partenaire de Zero Two sans vie, elle lance une invitation audacieuse à Hiro, l’exhortant à prendre les rênes de FranXX à ses côtés. Instinctivement, ils fusionnent leurs talents de pilote et anéantissent le féroce Klaxosaure avec une facilité étonnante. Dans ce partenariat improbable, Hiro trouve une lueur d’espoir dans la rédemption des échecs passés, mais le prix qu’ils doivent payer reste inconnu, suspendu de manière précaire dans cette alliance périlleuse.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Darling in the FranXX aussi appelé ダーリン・イン・ザ・フランキス