Torikago Paroles - Darling in the FranXX

XX:me (Kiss Me; キス・ミー) [Zero Two (CV: Haruka Tomatsu), Ichigo (CV: Kana Ichinose), Miku (CV: Nanami Yamashita), Kokoro (CV: Saori Hayami), Ikuno (CV: Shizuka Ishigami)] Torikago Darling in the FranXX Ending 1 Paroles

Torikago Paroles

De l'animeDarling in the FranXX ダーリン・イン・ザ・フランキス

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Kyōshitsu no madogoshi ni bon'yari to
sora ni tou
[nan no tame boku wa ikite iru no]
wakannai yo

Shiritai to omowanai koto bakari
manabasare
Kizuitara jibun no kotoba sae nakushite
ita

Kyōka-sho no yohaku ni kaita risō no boku
wa
Otona-tachi no ī nari ja nai
Tobu tori no yō na jiyū ga atte

Yume o miseta kuse ni kanaereru chikara o
Ataete kurenai nante tsuraku naru dake da
yo
Sukāto no take sae kimerareta naga-sa de
Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni
iru no

Kokoro no naka koe ga suru, koko ni iru
to
Sora wa kirei na no ni



[Full Version:]

Kyoushitsu no madogoshi ni bonyari to
sora ni tou
Nan no tame boku wa ikite iru no?
wakannai yo

Kyoukasho no yohaku ni kaita risou no
boku wa
Otonatachi no ii nari ja nai
Tobu tori no you na jiyuu ga atte

Yume wo miseta kuse ni kanaereru chikara
wo
Ataete kurenai nante tsuraku naru dake da
yo
Sukaato no take sae kimerareta nagasa de
Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni
iru no?

Shiritai to omowanai koto bakari
manabasare
Kizuitara jibun no kotoba sae nakushite
ita

Hajimari no chaimu ni sesuji nobasu keredo
Kimochi wa mou orekaketeru
Futsuu to iu torikago kara nigetai

Shinda you na me wo shite ikite iku no wa
iya da
Dakedo hitori tobitateru yuuki nante
nakute

Kaminoke no iro sae jibun de erabenaide
Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni
iru no?

Kokoro no naka koe ga suru koko ni iru to

Burausu no ichiban ue made tometa botan
Ikigurushiku natte tameiki ga dete shimau
Sora wa kirei na no ni boku ni wa
todokanai
Nugisutete habatakitai dare ka kiite

Yume wo miseta kuse ni kanaereru chikara
wo
Ataete kurenai nante tsuraku naru dake da
yo
Sukaato no take sae kimerareta nagasa de
Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni
iru no?

Kokoro no naka koe ga suru koko ni iru to

Sora wa kirei na no ni...

English

I ask the sky vaguely through the window
of the classroom
"Why am I living?" I do not understand.

They only make me learn things that I
don't want to know
When I realized it I even lost my own
words

My ideal self, who is not under the
control of adults,
Wrote in the white space of the textbook
Free like a flying bird

Don't show me dreams, if you are not
giving me a power to make them come true
It will only make it hard for me
Even the length of the skirt is decided
for you by school
I can't do what I want to do. Where am I?

There is a voice in my heart saying "I am
right here"

The sky is beautiful



[Full Version:]

I ask the sky vaguely through the window
of the classroom
"Why am I living?" I do not understand.

My ideal self, who is not under the
control of adults,
Wrote in the white space of the textbook
Free like a flying bird

Don't show me dreams, if you are not
giving me the power to make them come
true
It will only make it hard for me
Even the length of the skirt is decided
for you by school
I can't do what I want to do. Where am I?

They only make me learn things that I
don't want to know
When I realized it I even lost my own
words

Although I straighten my posture when the
school bell chimes
My feelings are already almost broken,
I want to escape from the birdcage
called "normal"

I don't want to keep living with dead eyes
But I don't have the bravery to fly off
by myself

I can't even choose the color of my hair!
I can't do what I want to do. Where am I?

There is a voice in my heart saying "I am
right here"

The blouse is buttoned all the way to the
top
It suffocates me and makes me sigh
Although the sky is very beautiful, but I
can't reach it
I want to take off my blouse, and start
to flap my wings,
Someone please listen to me!

Don't show me dreams, if you are not
giving me a power to make them come true
It will only make it hard for me
Even the length of the skirt is decided
for you by school
I can't do what I want to do. Where am I?

There is a voice in my heart saying "I am
right here"

The sky is beautiful

Kanji

教室の窓越しにぼんやりと空に問う
「何のため僕は生きているの?」 わかんないよ

知りたいと思わない 事ばかり学ばされ
気付いたら 自分の言葉さえ失くしていた

教科書の余白に書いた理想の僕は
大人達の言いなりじゃない
飛ぶ鳥のような自由があって

夢を見せたくせに 叶えれる力を
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
スカートの丈さえ 決められた長さで
やりたい事もできずに 僕はどこにいるの

心の中声がする、「ここにいる」と
空は綺麗なのに



[FULLバージョン]

教室の窓越しにぼんやりと空に問う
「何のため僕は生きているの?」 わかんないよ

教科書の余白に描いた理想のボクは
オトナ達の言いなりじゃない
飛ぶ鳥のような 自由があって

夢を魅せたくせに 叶えれる才能(チカラ)を
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
スカートの丈さえ 決められた長さで
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

知りたいと思わないことばかり学ばされ
気づいたら自分の言葉さえ 失くしていた

はじまりのチャイムに 背筋伸ばすけれど
気持ちはもう 折れかけてる
“ふつう”と云う トリカゴから逃げたい

死んだような目をして 生きて行くのは嫌だ
だけどひとり飛び立てる 勇気なんてなくて

髪の毛の色さえ 自分で選べないで
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

心の中 声がする“ここにいる”と

ブラウスの1番上まで留めたボタン
息苦しくなって ため息が出てしまう
空は綺麗なのに ボクには届かない
脱ぎ捨てて 羽ばたきたい 誰か聴いて

夢を魅せたくせに 叶えれる才能(チカラ)を
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
スカートの丈さえ 決められた長さで
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

心の中 声がする“ここにいる”と

空は綺麗なのに...

Toutes les paroles

Je demande le ciel vaguement à travers la fenêtre
de la classe
Pourquoi suis-je vivre? Je ne comprends pas.

Ils ne me font que apprendre des choses que je
ne veux pas savoir
Quand je me suis rendu compte que j'ai même perdu le mien
mots

Mon moi idéal, qui n'est pas sous la
contrôle des adultes,
Écrit dans l'espace blanc du manuel
Libérer comme un oiseau volant

Ne me montre pas des rêves, si tu n'es pas
me donner un pouvoir de les faire devenir réalité
Ça ne fera que le rendre difficile pour moi
Même la longueur de la jupe est décidée
Pour vous par l'école
Je ne peux pas faire ce que je veux faire. Où suis-je?

Il y a une voix dans mon coeur en disant que je suis
ici

Le ciel est magnifique



[Version complète:]

Je demande le ciel vaguement à travers la fenêtre
de la classe
Pourquoi suis-je vivre? Je ne comprends pas.

Mon moi idéal, qui n'est pas sous la
contrôle des adultes,
Écrit dans l'espace blanc du manuel
Libérer comme un oiseau volant

Ne me montre pas des rêves, si tu n'es pas
me donner le pouvoir de les faire venir
vrai
Ça ne fera que le rendre difficile pour moi
Même la longueur de la jupe est décidée
Pour vous par l'école
Je ne peux pas faire ce que je veux faire. Où suis-je?

Ils ne me font que apprendre des choses que je
ne veux pas savoir
Quand je me suis rendu compte que j'ai même perdu le mien
mots

Bien que je redresse ma posture quand le
School Cloche Chimes
Mes sentiments sont déjà presque cassés,
Je veux échapper à l'oiseaux
appelé normal

Je ne veux pas continuer à vivre avec des yeux morts
Mais je n'ai pas la bravoure de voler
tout seul

Je ne peux même pas choisir la couleur de mes cheveux!
Je ne peux pas faire ce que je veux faire. Où suis-je?

Il y a une voix dans mon coeur en disant que je suis
ici

Le chemisier est boutonné jusqu'au bout du
Haut
Ça me suffoque et me fait soupirer
Bien que le ciel soit très beau, mais je
ne peut pas l'atteindre
Je veux enlever mon chemisier et commencer
rabat mes ailes,
Quelqu'un s'il vous plaît écouter me!

Ne me montre pas des rêves, si tu n'es pas
me donner un pouvoir de les faire devenir réalité
Ça ne fera que le rendre difficile pour moi
Même la longueur de la jupe est décidée
Pour vous par l'école
Je ne peux pas faire ce que je veux faire. Où suis-je?

Il y a une voix dans mon coeur en disant que je suis
ici

Le ciel est magnifique

Darling in the FranXX Torikago Paroles - Information

Titre:Torikago

AnimeDarling in the FranXX

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending 1

Interprété par:XX:me (Kiss Me; キス・ミー) [Zero Two (CV: Haruka Tomatsu), Ichigo (CV: Kana Ichinose), Miku (CV: Nanami Yamashita), Kokoro (CV: Saori Hayami), Ikuno (CV: Shizuka Ishigami)]

Arrangé par:Katsuhiko Sugiyama

Paroles par:Katsuhiko Sugiyama

Darling in the FranXX Informations et chansons comme Torikago

Torikago Paroles - Darling in the FranXX
Darling in the FranXX Argument

Torikago Paroles - Darling in the FranXX appartient à l'anime Darling in the FranXX, jetez un œil à l'argument:

Dans un futur dystopique, les vestiges de l’humanité sont au bord de l’extinction, poursuivis sans relâche par des bêtes colossales connues sous le nom de Klaxosaures. À la recherche d’un refuge dans des cités-forteresses colossales appelées Plantations, les humains survivants se préparent à la bataille ultime. Entraînés dès leur plus jeune âge à faire fonctionner de puissants guerriers mécanisés appelés FranXX, ces braves individus s’engagent dans le combat, épaule contre épaule avec leurs partenaires du sexe opposé. Pourtant, piégés dans les limites de leur monde artificiel, leurs connaissances et leurs expériences sont limitées, confinées uniquement à la défense de leur espèce. C’est dans ce sombre contexte qu’émerge Hiro, un pilote de FranXX autrefois prometteur qui a perdu tout sens de sa raison d’être et toute confiance après un échec cuisant à un test d’aptitude crucial. Désespéré, il abandonne le point culminant cérémoniel des réalisations de ses pairs et cherche du réconfort au bord d’un lac tranquille dans la forêt enchanteresse. Là, le destin s’entremêle à sa propre existence alors qu’il rencontre de manière inattendue Zero Two, une mystérieuse jeune femme portant deux cornes énigmatiques au sommet de sa tête. Connue comme la redoutable « Partner Killer », elle l’attire dans son monde énigmatique. Cependant, avant qu’Hiro ne puisse pleinement comprendre l’ampleur de leur rencontre fortuite, le chaos s’ensuit alors que la Plantation subit un assaut incessant d’un Klaxosaure vorace. Sans hésiter, Zero Two plonge dans la bataille au sein de son FranXX endommagé, laissant Hiro envoûté alors qu’il est témoin de sa férocité et de sa détermination inébranlable. La tragédie frappe lorsque sa machine de guerre succombe à l’assaut implacable, finissant par s’écraser dangereusement près de l’emplacement de Hiro. Découvrant le partenaire de Zero Two sans vie, elle lance une invitation audacieuse à Hiro, l’exhortant à prendre les rênes de FranXX à ses côtés. Instinctivement, ils fusionnent leurs talents de pilote et anéantissent le féroce Klaxosaure avec une facilité étonnante. Dans ce partenariat improbable, Hiro trouve une lueur d’espoir dans la rédemption des échecs passés, mais le prix qu’ils doivent payer reste inconnu, suspendu de manière précaire dans cette alliance périlleuse.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Darling in the FranXX aussi appelé ダーリン・イン・ザ・フランキス