Love Chronicle Paroles - Full Moon wo Sagashite

Changin' My Life Love Chronicle Full Moon wo Sagashite Ending 4 Paroles

Love Chronicle Paroles

De l'animeFull Moon wo Sagashite Searching for the Full Moon | Full Moon o Sagashite | 満月をさがして

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

naze darou koi no shikata sae sukkari
wasureteta
deai wa itsuka kuru wakare no hajimari
to
itsu no manika kimetsukete ita

yogoreta SUNIIKAA no hodoketa himo
musunde kureta
hanikamu anata no egao asahi wo abite
TOKIMEIta kyuu ni

aisareta ikara aishita iwake jyanai
massugu aisuru yuuki wo kureta ne

kore kara no tabi ni futari ima
chikau yo
nani ga atte mo kono te hanasanai
zutto

fushigi da ne itsumo no keshiki mo
tokubetsu ni miete kuru
hana ya tori ya umi kaze yama amai
taiyou
subete kagayaki yori sou naka

tokenai JIGUSOU no saigo no PIISU
mitsuketa yo
ooki na anata no senaka watashi
mamorare tsuite yuku
eien ni

ima made konna ni mawari michi shita
kedo
massugu aisuru jishin wo moteta ne

asu kara no yume ni futari ima
yukau yo
nani ga atte mo hitomi sorasanai

aisareta ikara aishita iwake jyanai
massugu aisuru yuuki wo kureta ne

asu kara no yume ni futari ima
mukau yo
nani ga atte mo hitomi sorasanai

aisareta ikara aishita iwake jyanai
massugu aisuru yuuki wo kureta ne

kore kara no tabi ni futari ima
chikau yo
nani ga atte mo kono te hanasanai
zutto

English

why? I've completely forgotten how to
love
meetings will come someday with the
beginning of parting
somehow, I have decided upon that idea

you tied my loose shoe laces of my dirty
sneakers
your shy smile suddenly shone in the
sunlight

it's not that I love for want of love
you gave me the courage to love
straight-forward

the two swear to the journey from now
that no matter what occurs, the two
hands will never part

it's weird, the everyday landscape begin
to seem special
the flowers, birds, and sea the wind,
mountains, sweet sun
when everything shines and cuddles
togetherhana

I found the last piece to the unsolvable
jigsaw puzzle
your broad back protects me and I'll
continue to follow you
for eternity

until now, I've took the longer way
around but
I'm finally able to love straight-forward

the two will head to the dream of
tomorrow
no matter what occurs, the gaze won't be
shifted

it's not that I love for want of love
you gave me the courage to love
straight-forward

the two will head to the dream of
tomorrow
no matter what occurs, the gaze won't be
shifted

it's not that I love for want of love
you gave me the courage to love
straight-forward

the two swear to the journey from now
that no matter what occurs, the two
hands will never part

Kanji

なぜだろう 恋の仕方さえ
すっかり忘れてた
出逢いはいつか来る
別れの始まりと
いつの間にか 決めつけていた

汚れたスニーカーのほどけた紐
結んでくれた
はにかむ あなたの笑顔
朝日を浴びて トキメイた 急に

愛されたいから
愛したいわけじゃない
まっすぐ愛する勇気を くれたね

これからの旅に 二人 今 誓うよ
何があっても
この手離さない ずっと

不思議だね
いつもの景色も特別に見えてくる
花や鳥や海 風 山 甘い太陽
すべて輝き 寄り添う中

解けないジグソーの
最後のピース見つけたよ
大きなあなたの背中
私守られてついてゆく 永遠に

今までこんなに 回り道したけど
まっすぐ愛する自信をもてたね
明日からの夢に 二人 今 向かうよ
何があっても 瞳そらさない

愛されたいから
愛したいわけじゃない
まっすぐ愛する勇気を くれたね
明日からの夢に 二人 今 向かうよ
何があっても 瞳そらさない

愛されたいから
愛したいわけじゃない
まっすぐ愛する勇気を くれたね
これからの旅に 二人 今 誓うよ
何があっても
この手離さない ずっと

Toutes les paroles

Pourquoi? Ive complètement oublié comment
amour
Les réunions viendront un jour avec le
début de la séparation
d'une manière ou d'une autre, j'ai décidé de cette idée

Vous avez attaché mes lacets de chaussures lâches de mon sale
baskets
votre sourire timide brillait soudainement dans le
lumière du soleil

ce n'est pas que j'aime pour envie d'amour
Tu m'as donné le courage d'aimer
directe

les deux jure au voyage de maintenant
que peu importe ce qui se passe, les deux
les mains ne feront jamais partie

son bizarre, le paysage quotidien commence
sembler spécial
les fleurs, les oiseaux et la mer le vent,
montagnes, soleil sucré
Quand tout brille et câline
ensemblehana

J'ai trouvé la dernière pièce à l'insoluble
puzzle
ton large dos me protège et malade
Continuez à vous suivre
pour l'éternité

Jusqu'à présent, j'ai pris la plus longue façon
autour mais
Je suis enfin capable d'aimer tout droit

Les deux vont se diriger vers le rêve de
demain
Peu importe ce qui se passe, le regard ne sera pas
déplacé

ce n'est pas que j'aime pour envie d'amour
Tu m'as donné le courage d'aimer
directe

Les deux vont se diriger vers le rêve de
demain
Peu importe ce qui se passe, le regard ne sera pas
déplacé

ce n'est pas que j'aime pour envie d'amour
Tu m'as donné le courage d'aimer
directe

les deux jure au voyage de maintenant
que peu importe ce qui se passe, les deux
les mains ne feront jamais partie

Full Moon wo Sagashite Love Chronicle Paroles - Information

Titre:Love Chronicle

AnimeFull Moon wo Sagashite

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending 4

Interprété par:Changin' My Life

Arrangé par:Yuichiro Honda, 本田優一郎, Noritaka Henmi, 辺見鑑孝

Paroles par:myco

Full Moon wo Sagashite Informations et chansons comme Love Chronicle

Love Chronicle Paroles - Full Moon wo Sagashite
Full Moon wo Sagashite Argument

Love Chronicle Paroles - Full Moon wo Sagashite appartient à l'anime Full Moon wo Sagashite, jetez un œil à l'argument:

Il y a deux ans, l’amie bien-aimée de Mitsuki Kouyama, Eichi Sakurai, s’est lancée dans un nouveau voyage aux États-Unis avant qu’elle ne puisse trouver le courage de lui avouer ses sentiments profonds. Un lien indéfectible liait leurs cœurs, accompagné d’une promesse mutuelle de poursuivre leurs rêves : Mitsuki aspire à devenir une chanteuse de renom, tandis qu’Eichi s’efforce de conquérir le royaume de l’astronomie. Malgré la grande distance qui les sépare, Mitsuki s’accroche à l’espoir que sa voix mélodieuse résonnera un jour au-delà des océans et atteindra les oreilles d’Eichi comme un rayon de lune lumineux. Pourtant, un malheureux coup du sort jette une ombre sur les aspirations de Mitsuki. L’adversité prend la forme d’un ennemi malveillant appelé cancer de la gorge, rendant sa voix faible et rendant ses efforts de chant ardus. Sa grand-mère, qui nourrit un dédain inexplicable pour la musique, insiste pour que Mitsuki subisse une intervention chirurgicale périlleuse pour enlever le cancer. Cependant, la jeune fille refuse courageusement, craignant la perte irréversible de son don musical. Elle est loin de se douter que son monde est sur le point d’être changé à jamais. Un jour fatidique, le cosmos s’aligne pour révéler l’arrivée de deux êtres extraordinaires : Meroko Yui et Takuto Kira, d’énigmatiques messagers shinigami. C’est avec une profonde tristesse qu’ils dévoilent le destin imminent de Mitsuki : il ne lui reste plus qu’un an à vivre. Frappée par cette profonde révélation, Mitsuki décide de saisir chaque instant précieux de ce qui lui reste d’existence. Forte de la présence de Meroko et Takuto, elle se lance dans un voyage impressionnant pour réaliser son rêve de devenir une véritable sensation de la chanson. Dans l’histoire émouvante de Full Moon wo Sagashite, assistez à l’odyssée émotionnelle de Mitsuki aux côtés de ses extraordinaires compagnons shinigami. Ensemble, ils plongent dans les profondeurs de l’esprit humain, démêlant la véritable essence de la musique et, en fin de compte, la signification profonde d’embrasser les moments fugaces de la vie.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Full Moon wo Sagashite aussi appelé Searching for the Full Moon | Full Moon o Sagashite | 満月をさがして

Sur Full Moon wo Sagashite

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson Love Chronicle, , ne manquez pas ces informations sur Full Moon wo Sagashite:

Full Moon wo Sagashite s’éloigne de sa source manga après un seul épisode, prenant un tout nouveau cours qui promet de captiver les amateurs d’anime. Il est intéressant de noter que VIZ Media avait initialement acquis les droits de la série, publiant les 28 premiers épisodes en DVD. Cependant, ils ont ensuite décidé d’arrêter la publication de ce titre exceptionnel. Heureusement, les fans ont pu profiter de la série complète, bien qu’avec des sous-titres uniquement, car elle a été rendue disponible en streaming sur Hulu. Malheureusement, cette délicieuse expérience a pris fin en août 2013 lorsque la série a quitté la plateforme.

J'espère que vous avez trouvé utile ces informations sur Full Moon wo Sagashite aussi appelé Searching for the Full Moon | Full Moon o Sagashite | 満月をさがして