Yoru ga Akeru Paroles - Given

centimilli mental Yoru ga Akeru Given Main Theme (2020 Movie) Paroles

Yoru ga Akeru Paroles

De l'animeGiven ギヴン

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Nemurenakute mo yoru wa akeru
Sore o boku wa nagamete iru

Kawaribae no nai shiroi kabe ni
Asahi wa sasu tokei mo susumu
Kimi to ikita ano kisetsu kara
Ippo zutsu boku dake ga tōzakaru yōna

Kono mama yoru no naka o tadayotte
Itai na

Nemurenakute mo yoru wa akeru
Sore o boku wa nagamete iru
Kawatte ku koto owatte ku koto
Hajimatte ku koto
Kimi ga inakute mo ikite yukeru
Sore ga boku wa nē kanashī
Hora mōsugu yoru ga akeru
Yoru ga akeru

Haru ni saite aki ni kareru
Soredemo nandodemo mata mewodasu to

Kore made janaku korekarada yotte
Wakatteru

Nemurenakutе mo yoru wa akeru
Tsunaida te mo yagate hanarеru
Tohō ni kurete naki wameite mo
Yagate naki yamu
Kimi ga inakute mo ikite yukerukedo
Aisa renakute mo kiminiaitai
Hora mōsugu yoru ga akeru
Yoru ga akeru

Mada dare mo kanau ka wakaranu negai o
Hito wa kibō to yobu

Kimi ga inakute mo yoru wa akeru
Hanareta te mo yagate mata tsunagu
Nagai yorunohate ni hito wa hikari o shiru
Dakara kowakute mo ikite ikeru
Hi ga noboreba mata aruki dasu
Hora mōsugu yoru ga akeru
Dakara daijōbu

Hora mosugu Hora sugu soko
Yoru ga akeru

English

Even if I can't sleep, the dawn will break as I am watching it

Over the unchanging white wall
The sun shines, the clock ticks forward
The seasons I had lived in with you
Little by little becomes distant only from me

I want to keep wandering into the night like this

Even if I can't sleep, the dawn will break as I am watching it
Things changing, things ending, things beginning
Even if you are not here, I can keep on living
See, that's what saddens me
Look, the dawn is nearly breaking, the dawn is breaking

Blooming in spring, withering in fall
Even so, it will sprout again and again

[source: https://lyricsfromanime.com]

I understand that it isn't "until now", but it's "from now"

Even if I can't sleep, the dawn will break
Even if our connected hands will eventually be apart
Even if I lose my way crying and screaming, I'll eventually stop crying
Even if you are not here, I can keep on living
But even if I am not loved, I still miss you
Look, the dawn is nearly breaking, the dawn is breaking

The wish that nobody still know whether it will come true
Is what people call hope

Even if you are not here, the dawn will break
Our separated hands will eventually be reconnected
One will realize the light at the end of the night
That's why even if it's scary, I can keep living
When the sun rises, I'll start walking again
Look, the dawn is nearly breaking, so it'll be ok

Look, the dawn is nearly breaking, so it'll be ok

Kanji

眠れなくても 夜は明ける
それを僕は 眺めている

変わりばえのない 白い壁に
朝日は射す 時計も進む
君と生きた あの季節から
一歩ずつ 僕だけが 遠ざかるような

このまま夜の中を漂って
いたいな

眠れなくても 夜は明ける
それを僕は 眺めている
変わってくこと 終わってくこと
始まってくこと
君がいなくても 生きてゆける
それが僕は ねぇ 悲しい
ほらもうすぐ 夜が明ける
夜が明ける

春に咲いて 秋に枯れる
それでも何度でも また芽を出すと

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

これまでじゃなく これからだよって
分かってる

眠れなくても 夜は明ける
繋いだ手も やがて離れる
途方に暮れて 泣き喚いても
やがて泣き止む
君がいなくても 生きてゆけるけど
愛されなくても 君に会いたい
ほらもうすぐ 夜が明ける
夜が明ける

まだ誰も叶うか分からぬ願いを
人は希望と呼ぶ

君がいなくても 夜は明ける
離れた手も やがてまた繋ぐ
長い夜の果てに人は光を知る
だから怖くても 生きてゆける
陽が昇れば また歩き出す
ほらもうすぐ 夜が明ける
だから大丈夫

ほらもうすぐ ほらすぐそこ
夜が明ける

Toutes les paroles

Même si je ne peux pas dormir, l'aube se brisera comme je le regarde

Sur la paroi blanche inchangée
Le soleil brille, l'horloge tire en avant
Les saisons que j'avais vécu avec toi
Petit à petit devient distant seulement de moi

Je veux continuer à errer dans la nuit comme ça

Même si je ne peux pas dormir, l'aube se brisera comme je le regarde
Les choses changent, les choses se terminent, les choses commencent
Même si vous n'êtes pas ici, je peux continuer à vivre
Voir, c'est ce qu'est-ce qui me sorte
Regarder, l'aube se brise presque, l'aube se brise

Fleurir au printemps, flétrissement en automne
Même donc, ça va pousser à nouveau et encore

[Source: https://lyricsfromanime.com]

Je comprends que ce n'est pas jusqu'à présent, mais c'est à partir de maintenant

Même si je ne peux pas dormir, l'aube se brisera
Même si nos mains connectées seront éventuellement séparées
Même si je perds mon chemin pleurer et crier, mal finir par arrêter de pleurer
Même si vous n'êtes pas ici, je peux continuer à vivre
Mais même si je ne suis pas aimé, tu me manques toujours
Regarder, l'aube se brise presque, l'aube se brise

Le souhait que personne ne sache toujours si ce sera réalité
Est ce que les gens appellent espoir

Même si vous n'êtes pas ici, l'aube se brisera
Nos mains séparées seront finalement reconnues
On réalisera la lumière à la fin de la nuit
C'est pourquoi même si son effrayant, je peux continuer à vivre
Quand le soleil se lève, je vais commencer à marcher à nouveau
Regardez, l'aube se brise presque, alors ça va être ok

Regardez, l'aube se brise presque, alors ça va être ok

Given Yoru ga Akeru Paroles - Information

Titre:Yoru ga Akeru

AnimeGiven

Type de chanson:Other

Apparaît dans:Main Theme (2020 Movie)

Interprété par:centimilli mental

Paroles par:Atsushi, 温詞

Given Informations et chansons comme Yoru ga Akeru

Yoru ga Akeru Paroles - Given
Given Argument

Yoru ga Akeru Paroles - Given appartient à l'anime Given, jetez un œil à l'argument:

Serrant sa précieuse guitare Gibson, Mafuyu Satou émerge de l’ombre de son humble demeure, prêt à se lancer dans une nouvelle journée mouvementée de sa vie de lycéen. Par un heureux coup du sort, Satou se retrouve perché sur une section tranquille de l’escalier du gymnase, bercé dans un sommeil paisible. Cependant, sa rêverie est brusquement interrompue par Ritsuka Uenoyama, une camarade de classe qui ne peut s’empêcher de réprimander Satou pour avoir laissé les cordes autrefois impeccables de sa guitare succomber aux dangers de la rouille et du délabrement. Intrigué par la vaste connaissance d’Uenoyama de l’instrument, Satou l’implore non seulement de restaurer sa guitare bien-aimée, mais aussi de le guider dans l’acquisition des compétences nécessaires pour en jouer efficacement. Après de longues délibérations, Uenoyama finit par céder et invite Satou à participer à une jam session aux côtés de ses acolytes musicaux : le talentueux bassiste Haruki Nakayama et le virtuose rythmique Akihiko Kaji. Alors que la voix de Satou résonne d’une beauté éthérée, Uenoyama est déterminé à l’élever à la position convoitée de chanteur principal du groupe. D’abord hésitant, Satou finit par succomber à l’attrait de cette opportunité après des retrouvailles chargées d’émotion avec une connaissance perdue de vue depuis longtemps. Soutenu de tout cœur par ses nouveaux amis, Satou se lance dans un voyage transformationnel, non seulement en maîtrisant l’art de jouer de la guitare, mais aussi en démêlant les circonstances énigmatiques qui ont conduit à sa possession cet instrument d’une profonde importance.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Given aussi appelé ギヴン