Bokura dake no Shudaika Paroles - Given

Centimilimental Bokura dake no Shudaika Given Main theme (Movie) Paroles

Bokura dake no Shudaika Paroles

De l'animeGiven ギヴン

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Mo modo re nai ne

Haru o matsu bokura no aoi itami o
Ai ya yume de gochamaze ni shi te
hashitta

Boyake te iku no ni kie ha shi nai yo na
Jareai no naka de tsui ta kizu o
Kasane ta basho to ha chigau tokoro kara
Arukidasu kara
Nakijaku ta hibi o se ni

Boku ha iku yo
Ne mi te teyo
Okashiku te waratta
Surechigai okotta
Anata to no yume o kanae te kuru yo
Kanashii toki sugoku karai toki
Omoidasu kioku o sugoshi ta jikan o
Kono kokoro no semotare ni shi te

Kondo ushiro o furimuku toki ha
Te demo fu te warai a e tara ii na

Mori no okufukaku mayoikon de te mo
Sashikomu asahi ni yoake o shiru
Tatoe mie naku te mo
Kako mirai ima ga te o tsunai de
Tsugi no yoru o terashi teru

Koko ni iru yo
Soba ni ki te yo
Okizari no negai mo mada nokoshi terunda
Nani kuwa nu kao de iki te itemo
Ai tai toki dakishime tai toki
Omoidasu kioku o sugoshi ta jikan o
Mie nu mirai no tomori ni shi te

Mo kie tai nige tai to
Sakenda zetsubo no naka o
Deai mo kiseki sae mo uran da
Saitei na ano hi o
Naka ta koto ni ha deki nai no dakara
Sore demo ikite yokatta tte
Semete saigo ni omoe masu yo ni

Mo modo re nai ne

Boku ha iku yo
Ne mi te teyo
Anata yori daiji na mono sagashi te kuru
yo
Naniyori mo daiji na anata no tame ni
Ai tai toki dakishimetai toki
Omoidasu kioku o sugoshi ta jikan o
Kono kokoro no semotare ni shite

Nankai mo utau yo daiji na omoi o
Bokura dake no shudaika ni shi te

English

I can't go back anymore

Our blue pain waiting for Spring
I ran through it with love and dreams

It's getting blurry, but it's not going to disappear
The scratches that came from the fray
But, I'll start walking from a different place
Leaving behind the crying days

I'm going
So, keep watching me
It was funny and I laughed
We miscommunicated and I got angry
I'll go to make our dream come true
When I'm sad, when I am badly in pain
I'll remember the time spent
I'll use our memories as a pillow for my heart

Next time you turn around
I hope I wave my hands and laugh together

Even if you get lost deep in the forest
You'll learn about the arrival of the dawn by seeing the sun coming up
Even if you can't see it
The past, future and the present are holding hands
And illuminating the next night

I am hеre
Please come closer
I still have the wish that I left behind
No matter how alive I look
When I want to see you, When I want to hug you
I remember the time spent
Our memory becomes the light to shine on an unseen future

I want to disappear, I want to escape
In the screaming despair
I resented the encounter and even the miracle
I can't erase the worst that day
So I want to think it was good to live
At least in the end

I can't go back anymore

I'm going
So, keep watching me
I'll go find something more important than you are
For you who's the most precious to me
When I'm sad, when I am badly in pain
I'll remember the time spent
I'll use our memories as a pillow for my heart

I'll sing our precious memories over and over
Make it a theme song only for us

Kanji

もう戻れないね

春を待つ僕らの 青い痛みを
愛や夢で ごちゃ混ぜにして走った

ぼやけていくのに 消えはしないような
じゃれ合いの中でついた傷を
重ねた場所とは 違う所から
歩き出すから
泣きじゃくった日々を背に

僕は行くよ
ねぇ 見ててよ
可笑しくて 笑った
すれ違い 怒った
あなたとの夢を叶えてくるよ
悲しいとき すごく辛いとき
思い出す記憶を 過ごした時間を
この心の背もたれにして

今度後ろを振り向くときは
手でも振って 笑いあえたらいいな

森の奥深く 迷い込んでても
差し込む朝日に夜明けを知る
たとえ見えなくても
過去 未来 今が手を繋いで
次の夜を照らしてる

ここにいるよ
そばに来てよ
置き去りの願いも まだ残してるんだ
何食わぬ顔で生きていても
会いたいとき 抱きしめたいとき
思い出す記憶を 過ごした時間を
見えぬ未来の灯りにして

もう消えたい 逃げたいと
叫んだ絶望の中を
出会いも奇跡さえも恨んだ
最低なあの日を
無かった事には出来ないのだから
それでも生きて良かったって
せめて最後に思えますように

もう戻れないね

僕は行くよ
ねぇ 見ててよ
あなたより大事なもの探してくるよ
何よりも大事なあなたのために
会いたいとき 抱きしめたいとき
思い出す記憶を 過ごした時間を
この心の背もたれにして

何回も歌うよ 大事な思いを
僕らだけの 主題歌にして

Toutes les paroles

Je ne peux plus y retourner

Notre douleur bleue en attente du printemps
Je l'ai rencontré avec amour et rêves

Sa flouille, mais sa ne va pas disparaître
Les égratignures qui venaient de la mêlée
Mais je vais commencer à marcher d'un endroit différent
Laissant derrière les jours de pleurs

Je vais
Alors, continuez à me regarder
C'était drôle et j'ai ri
Nous avons mal communiqué et je me suis fâché
Mal aller pour rendre notre rêve devenir réalité
Quand je suis triste, quand j'ai mal mal
Je me souviens mal du temps passé
Mal utiliser nos souvenirs comme oreiller pour mon coeur

La prochaine fois que tu te retourne
J'espère que je signe les mains et rire ensemble

Même si vous êtes perdu au fond de la forêt
Vous en apprendre davantage sur l'arrivée de l'aube en voyant le soleil à venir
Même si tu ne peux pas le voir
Le passé, l'avenir et le présent se tiennent la main
Et illuminant la nuit suivante

Je suis héritable
S'il vous plaît venez plus près
J'ai toujours le souhait que je suis parti derrière
Peu importe à quel point je regarde vivant
Quand je veux te voir, quand je veux te faire embrasser
Je me souviens du temps passé
Notre mémoire devient la lumière pour briller sur un avenir invisible

Je veux disparaître, je veux m'échapper
Dans le désespoir hurlant
J'ai ressenti la rencontre et même le miracle
Je ne peux pas effacer le pire ce jour-là
Donc je veux penser que c'était bien de vivre
Au moins à la fin

Je ne peux plus y retourner

Je vais
Alors, continuez à me regarder
Malade aller trouver quelque chose de plus important que toi
Pour toi qui me le plus précieux pour moi
Quand je suis triste, quand j'ai mal mal
Je me souviens mal du temps passé
Mal utiliser nos souvenirs comme oreiller pour mon coeur

Mal chanter nos précieux souvenirs sur et encore
Faites-en une chanson de thème uniquement pour nous

Given Bokura dake no Shudaika Paroles - Information

Titre:Bokura dake no Shudaika

AnimeGiven

Type de chanson:Other

Apparaît dans:Main theme (Movie)

Interprété par:Centimilimental

Paroles par:Atsushi, 温詞

Given Informations et chansons comme Bokura dake no Shudaika

Bokura dake no Shudaika Paroles - Given
Given Argument

Bokura dake no Shudaika Paroles - Given appartient à l'anime Given, jetez un œil à l'argument:

Serrant sa précieuse guitare Gibson, Mafuyu Satou émerge de l’ombre de son humble demeure, prêt à se lancer dans une nouvelle journée mouvementée de sa vie de lycéen. Par un heureux coup du sort, Satou se retrouve perché sur une section tranquille de l’escalier du gymnase, bercé dans un sommeil paisible. Cependant, sa rêverie est brusquement interrompue par Ritsuka Uenoyama, une camarade de classe qui ne peut s’empêcher de réprimander Satou pour avoir laissé les cordes autrefois impeccables de sa guitare succomber aux dangers de la rouille et du délabrement. Intrigué par la vaste connaissance d’Uenoyama de l’instrument, Satou l’implore non seulement de restaurer sa guitare bien-aimée, mais aussi de le guider dans l’acquisition des compétences nécessaires pour en jouer efficacement. Après de longues délibérations, Uenoyama finit par céder et invite Satou à participer à une jam session aux côtés de ses acolytes musicaux : le talentueux bassiste Haruki Nakayama et le virtuose rythmique Akihiko Kaji. Alors que la voix de Satou résonne d’une beauté éthérée, Uenoyama est déterminé à l’élever à la position convoitée de chanteur principal du groupe. D’abord hésitant, Satou finit par succomber à l’attrait de cette opportunité après des retrouvailles chargées d’émotion avec une connaissance perdue de vue depuis longtemps. Soutenu de tout cœur par ses nouveaux amis, Satou se lance dans un voyage transformationnel, non seulement en maîtrisant l’art de jouer de la guitare, mais aussi en démêlant les circonstances énigmatiques qui ont conduit à sa possession cet instrument d’une profonde importance.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Given aussi appelé ギヴン