Romaji
Kodomo no koro mita niji wo ima miageru
to
Nanairo de wa naku yagate kiri ga kakari
Jikan wa sugi kawatte yuku
Kimi wo sagashitemo doko ni mo inai
Me wo toji kokoro hiraite mata nagamete
mitemo
Nani mo kawaranai no ka tashikamete mitai
Sunao ni narereba
Kono kiri ga hareru to kokoro ni negai
sou sakenderu
Nanika wo nakushite shimatta koto de
Sou te ni shita mono mo kitto arun darou
Dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi
Ikite yuku sube sagashiteru
Ame ga yamu to fuini kimi wa hodoukyou
ni nobori
Sora wo yubisashite mujaki ni waratteta
Kieiru you na sukete niji wo
Nanimo ienai mama nagamate ita ne
Hontou wa ano toki zutto
Kimi no yokogao wo miru koto ni muchuu ni
natteta
Wasurenai tame ni
Sunao ni narezu ni
Tada kimi no namae wo kokoro no naka de
sou sakenderu
Kimi wo ushinatte made te ni shitai mono
nado
Nai hazu na no ni doushite darou
Mereta kami wo dzutai ochiru no wa
"Sayonara" to iu namida datte ne
Ame agari wa ima mo
Hodoukyou kara semai sora miage
Kakehashi wo sagasu kedo
Kimi no moto e tadoritsukenainda
Monokuro no sekai ni iru
Kotoba ni dekizu ni
Tojikometa omoi wo ima sara kimi ni
toikakete miru
Yowasa no sei ni shite nigedashita no wa
Sou kimi no hou ja nai boku no hou da yo
Sunao ni narereba
Kono kiri ga hareru to kokoro ni negai
sou sakenderu
Nanika tarinakute mo ima aru iro de
Sou boku no sekai wo nurikaete mitai
Itsuka mata kimi ni aeru nara
Sunao ni omoi tsutaeru kara
Sunao na niji wo egaite miru kara
English
Looking up at the rainbow that I saw as a
child now
There are no seven colors, and before I
know it, the fog starts
Time passes and things continue to change
Even if I search for you, I won't find you
I close my eyes and open my heart, so if
I look up at it again
Will anything have changed? I need to know
If I became accustomed to being honest
Maybe the fog would clear; I cry a prayer
in my heart
If you lose something
That's right, surely you gain something
as well, don't you?
Even if we're still confused by adults
We'll keep searching for a way to live
When the rain stops you suddenly cross
the bridge
And pointing up at the sky, you laughed
innocently
As if it had vanished, the rainbow
Became transparent and as we looked at it
we were unable to say anything
The truth is, back then
I was completely entranced by your
profile
So I can't forget it
I can't become an honest person
So I just cry your name inside my heart
Why am I not able to gain anything
Until I lose you?
My hair got wet as my tears
Fell from saying "goodbye"
Even now, after the rain
I look up at the narrow sky
From the bridge and though I search for
you
I can't make it to where you are
In a monochrome world
I can finally ask you
The words I couldn't say and the feelings
I kept locked away for so long
Running away was the cause of my weakness
That right, it's not the way for you,
it's my way
If I became accustomed to being honest
Maybe the fog would clear; I cry a prayer
in my heart
Even if I don't quite have enough of a
certain color
I want to repaint my world
And if we can meet again someday
Because I'll express my feelings honestly
I'll draw an honest rainbow
Kanji
đ Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đâ ïž
Toutes les paroles
Levant les yeux vers l'arc-en-ciel que j'ai vu comme un
enfant maintenant
Il n'y a pas de sept couleurs et avant de
le savoir, le brouillard commence
Le temps passe et les choses continuent de changer
MĂȘme si je te cherche, je ne te trouverai pas
Je ferme les yeux et ouvre mon coeur, donc si
Je regarde Ă nouveau dessus
Est-ce que quelque chose a changé? j'ai besoin de savoir
Si je me suis habituĂ© Ă ĂȘtre honnĂȘte
Peut-ĂȘtre que le brouillard effacerait; Je pleure une priĂšre
dans mon coeur
Si tu perds quelque chose
C'est vrai, sûrement vous gagnez quelque chose
aussi, ne vous pas?
MĂȘme si Ă©taient toujours confus par des adultes
Bien continuer Ă chercher un moyen de vivre
Quand la pluie vous arrĂȘte soudainement
le pont
Et pointant vers le ciel, tu as ri
naĂŻvement
Comme s'il avait disparu, l'arc-en-ciel
Est devenu transparent et comme nous l'avons regardé
Nous avons été incapables de dire quoi que ce soit
La vérité est, à l'époque
J'ai été complÚtement attaché par votre
profil
Donc je ne peux pas l'oublier
Je ne peux pas devenir une personne honnĂȘte
Donc je viens de pleurer ton nom dans mon coeur
Pourquoi suis-je capable de gagner quoi que ce soit
Jusqu'Ă ce que je te perds?
Mes cheveux sont mouillés comme mes larmes
Est tombé de dire au revoir
MĂȘme maintenant, aprĂšs la pluie
Je lĂšve les yeux sur le ciel Ă©troit
Du pont et bien que je cherche
tu
Je ne peux pas faire oĂč tu es
Dans un monde monochrome
Je peux enfin vous demander
Les mots que je ne pouvais pas dire et les sentiments
Je me suis enfermé depuis si longtemps
Fuir Ă©tait la cause de ma faiblesse
Ce droit, ce n'est pas la voie Ă vous,
c'est ma voie
Si je me suis habituĂ© Ă ĂȘtre honnĂȘte
Peut-ĂȘtre que le brouillard effacerait; Je pleure une priĂšre
dans mon coeur
MĂȘme si je n'ai pas vraiment assez de
certaine couleur
Je veux repeindre mon monde
Et si nous pouvons nous revoir un jour
Parce que mal exprimer mes sentiments honnĂȘtement
Mal dessiner un arc-en-ciel honnĂȘte